ويكيبيديا

    "الحميد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Hamid
        
    • Hameed
        
    • Buena
        
    • al-Hamid
        
    • Abdelhamid
        
    • encomiable
        
    • Abdol-Hamid
        
    • benigno
        
    • benigna
        
    • loable
        
    • Hideyuki
        
    Reunión con el Excmo. Sr. Embajador Abdul Hamid Al-Awadhi, Director del Departamento de Organizaciones Internacionales, Ministerio de Relaciones Exteriores UN الاجتماع مع سعادة السفير عبد الحميد العوضي، مدير أدارة المنظمات الدولية بوزارة الخارجية
    Abdul Rahim Mohamed Hussein, Yousif Saeed Mohamed, Ismail Abushouk, Hamid Mannan, Ahmed Hassan Ahmed, Kamal Bashir Khair, Yahia Mohamed Abdelhamid UN عبد الرحيم محمد حسين، يوسف سعيد محمد، اسماعيل أبو شوك، حامد منان، أحمد حسن أحمد، كمال بشير خير، يحيى محمد عبد الحميد
    Problemas contemporáneos en Jordania. Ammán y Beirut: Fundación Abdel Hamid Shoman e Instituto Árabe de Estudios y Publicaciones, 2001. UN قضايا أردنية معاصرة، عمان وبيروت: مؤسسة عبد الحميد شومان والمؤسسة العربية للدراسات والنشر، 2001.
    Según las informaciones recibidas, el Sr. Nadir Abdel Hameed Khairy era un ingeniero agrícola que trabajaba en el Ministerio de Agricultura desde 1988, pero que fue despedido más tarde por el gobierno actual por supuestos motivos políticos. UN فلقد ذكر أن السيد نادر عبد الحميد خيري كان مهندسا زراعيا التحق بوزارة الزراعة في عام ١٩٨٨، ولكنه طرد من الخدمة فيما بعد من قبل الحكومة الحالية، ﻷسباب سياسية حسبما زعم.
    El Consejo acogió con satisfacción que todos los partidos políticos hubieran firmado, bajo los auspicios del Secretario General, un código de Buena conducta para las elecciones. UN ورحّب المجلس بتوقيع جميع الأطراف السياسية، برعاية الأمين العام، لمدونة قواعد السلوك الحميد في الانتخابات.
    Abd al-Hamid AL-HADI (Miembro del Comité General) UN عبد الحميد الحدي عضو اللجنة العامة
    Túnez Nabil Ammar, Emma Lazoughli, Abdelhamid Ben Chickh, Abderrazak Mansour UN تونس نبيل عمار ، إيما لازوغلي ، عبد الحميد بن شيخ ، عبد الرزاق منصور
    Igualmente, deseamos mencionar la cuestión de las minas terrestres antipersonal como ejemplo de una cooperación encomiable entre organismos. UN ونود أيضا أن نشير إلى مسألة اﻷلغام البرية المضادة لﻷفـــــراد بوصفها مثـــلا للتعاون الحميد المشترك بين الوكالات.
    Sr. A. Hamid Mamdouh, Director de la División del Comercio de Servicios, OMC, Ginebra UN السيد عبد الحميد ممدوح، مدير شعبة التجارة في الخدمات، منظمة التجارة العالمية، جنيف
    Profesor Abdul Hamid Zakri, Asesor Científico del Primer Ministro (Malasia) UN البروفيسور عبد الحميد ذاكري، المستشار العلمي لرئيس وزراء ماليزيا
    Mohamed Fouad Abdel Hamid Hassan c. El Sakka Professiona Group Incorporation UN محمد فؤاد عبد الحميد حسن ضد شركة السقا بروفيشنال جروب
    Mohamed Abdel Hamid Abdel Fattah Abdel Hamid, de 36 años, ciudadano egipcio y residente en Suez; UN محمد عبد الحميد عبد الفتاح عبد الحميد، عمره 36 سنة، وهو مواطن مصري يقيم بصفة اعتيادية في السويس؛
    Habida cuenta de estas divisiones entre las partes somalíes, he llegado a la conclusión de que, por el momento, una oficina de asuntos políticos, dirigida por el Sr. Abdul Hamid Kabia, debe supervisar la situación desde Nairobi. UN وبالنظر الى هذه الانقسامات بين اﻷطراف الصومالية، خلصت الى ضرورة قيام مكتب سياسي في الوقت الحاضر، يرأسه السيد عبد الحميد كابيا، بمراقبة الحالة من نيروبي.
    Sr. Abdel Hamid Bouab, Oficial encargado de la Subdivisión de Finanzas Públicas y Gestión de Empresas del Departamento de Apoyo al Desarrollo y de Servicios de Gestión de la Secretaría de las Naciones Unidas UN السيد عبد الحميد بواب، الموظف المسؤول عن فرع المالية العامة وإدارة المؤسسات في إدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية، باﻷمم المتحدة؛
    Sr. Abdel Hamid Bouab, Oficial encargado de la Subdivisión de Finanzas Públicas y Gestión de Empresas del Departamento de Apoyo al Desarrollo y de Servicios de Gestión de la Secretaría de las Naciones Unidas UN السيد عبد الحميد بواب، الموظف المسؤول عن فرع المالية العامة وإدارة المؤسسات في إدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية، باﻷمم المتحدة؛
    El 24 de enero se informó de que el Gobierno israelí había autorizado al Jeque Abdul Hamid Sayagh, el anciano Presidente del Consejo Nacional Palestino, a regresar a su hogar en Jerusalén. UN ٢٥٠ - في ٢٤ كانون الثاني/يناير، أفيد بأن الحكومة اﻹسرائيلية أذنت للشيخ عبد الحميد السائح، رئيس المجلس الوطني الفلسطيني المتقدم في السن، بالعودة إلى منزله في القدس.
    :: Informe del escuadrón Al-Burj sobre la búsqueda del cuerpo de Abdel Hameed Ghalayini UN :: تقرير مخفر البرج بشأن فحص جثة عبد الحميد غلاييني
    Shehab Abdel Hameed Shehab, Falah Al-Mutairi UN شهاب عبد الحميد شهاب، فلاح المطيري
    Otra iniciativa alentadora es el código de Buena conducta durante el período electoral que firmaron en mi presencia 37 agrupaciones y partidos políticos. UN كما أنّ مدونة قواعد السلوك الحميد خلال الفترة الانتخابية، التي وقعها بحضوري 37 حزبا وتجمعا سياسيا، حملتني على التفاؤل.
    Abd al-Hamid Mehiri Secretario General del Comité Central del Frente de Liberación Nacional (FLN) UN عبد الحميد مهيري، اﻷمين العام للجنة المركزية لجبهة التحريرالوطنية
    Excelentísimo Señor Abdelhamid Aouad, Ministro de Planificación y Previsión Económicas de Marruecos. UN سعادة السيد عبد الحميد عواد، وزير التوقعات الاقتصادية والتخطيط في المغرب.
    Todos los gobiernos deberían adoptar el criterio encomiable de rendir homenaje a los fallecidos e intentar impedir otras tragedias en el futuro, en vez de idear nuevos métodos de exclusión. UN وينبغي على جميع الحكومات أن تأخذ بالنهج الحميد المتمثل في التعزية بالراحلين والعمل على منع حدوث مآس مماثلة في المستقبل، بدلاً من استنباط طرق جديدة للاستبعاد.
    Abdol-Hamid Ghodse (República Islámica del Irán) 1997 UN عبد الحميد غدسي )جمهورية إيران الاسلامية(
    Este comportamiento benigno de los precios y los salarios se debe en parte a la recuperación del crecimiento de la productividad, que fue fuerte en la industria. UN ويعود هذا السلوك الحميد لﻷسعار واﻷجور جزئياً إلى انتعاش نمو اﻹنتاجية الذي كان قوياً في القطاع الصناعي.
    Lamentablemente, esta imagen es falsa. La ocupación por Israel de la Ribera Occidental, Gaza y Jerusalén oriental no es benigna. UN ولكن هذا التصور زائف بكل أسف، فاحتلال إسرائيل للضفة الغربية وغزة والقدس الشرقية ليس بالاحتلال الحميد.
    A ese respecto, estamos conven-cidos de que el Alto Comisionado desarrollará una gran labor en este loable propósito. UN ونحن على اقتناع، في هذا المقام، بأن المفوض السامي سيبذل جهودا كبيرة بغية تحقيق هذا الهدف الحميد.
    Tomoyuki Yokota, Shigeki Sumi, Hiroshi Kikuchi, Akihiko Uchikawa, Taro Higashiyama, Masayoshi Kanda, Shintaro Sekiguchi, Hideyuki Hirosawa, Keiichi Aizawa, Kayo Ishihara, Shingo Nakagawa, Naoyuki Yasuda, Shota Kamishima UN خالد عمران الرقوبي، عبد الحميد المهدي أبوكراع، عمرو محمد الفرجني الجماهيرية العربية الليبية Victor Postolachi, Radu Plamadeala مولدوفا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد