ويكيبيديا

    "الحواجز التعريفية وغير التعريفية التي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las barreras arancelarias y no arancelarias que
        
    • de los obstáculos arancelarios y no arancelarios
        
    En consecuencia la ANASO creó en 1993 el Area del Libre Cambio de la ANASO (ALCA), que está destinada a eliminar las barreras arancelarias y no arancelarias que afectan al comercio en el interior de la ANASO. UN وهكذا فقد قامت رابطة أمم جنوب شرقي آسيا في عام ٣٩٩١ باستحداث مخطط منطقة التجارة الحرة لبلدان الرابطة الذي يرمي الى إزالة الحواجز التعريفية وغير التعريفية التي تؤثر على التجارة فيما بين بلدان الرابطة.
    Reconociendo también la necesidad de asegurar que las prácticas comerciales restrictivas no impidan ni anulen la consecución de los beneficios a que debería dar lugar la liberalización de las barreras arancelarias y no arancelarias que afectan al comercio internacional, en particular las que afectan al comercio y al desarrollo de los países en desarrollo, UN وإذ يسلم أيضا بضرورة ضمان أن الممارسات التجارية التقييدية لا تعرقل أو تبطل تحقيق القواعد التي ينبغي أن تنشأ عن تحرير الحواجز التعريفية وغير التعريفية التي تؤثر في التجارة الدولية، ولا سيما ما يؤثر منها في تجارة البلدان النامية وتنميتها،
    23. El objetivo Nº 1, a saber, " lograr que las prácticas comerciales restrictivas no impidan ni anulen la consecución de los beneficios a que debería dar lugar la liberalización de las barreras arancelarias y no arancelarias que afectan al comercio mundial, en particular al comercio y al desarrollo de los países en desarrollo " , adquiere una nueva dimensión tras la conclusión de la Ronda Uruguay. UN ٣٢- يتخذ الهدف رقم ١، وهو: " ضمان عدم قيام الممارسات التجارية التقييدية بعرقلة أو إبطال تحقيق الفوائد التي يفترض أن تنشأ عن تحرير الحواجز التعريفية وغير التعريفية التي تؤثر في التجارة العالمية، لا سيما ما يؤثر منها في تجارة البلدان النامية وتنميتها " . حجماً جديداً اﻵن بعد استكمال جولة أوروغواي.
    70. Las prácticas comerciales restrictivas no deben impedir ni invalidar la obtención de los beneficios resultantes de la liberalización de las barreras arancelarias y no arancelarias que afectan al comercio mundial, especialmente las que afectan al comercio y el desarrollo de los países en desarrollo. UN 70- ولا ينبغي أن تعرقل الممارسات التجارية التقييدية أو أن تلغي تحقيق المنافع الناشئة عن تحرير الحواجز التعريفية وغير التعريفية التي تؤثر في التجارة العالمية لا سيما تلك التي تؤثر في تجارة وتنمية البلدان النامية.
    En el apartado iii) del párrafo 31 de la Declaración Ministerial de Doha se conviene en celebrar negociaciones sobre " la reducción o, según proceda, la eliminación de los obstáculos arancelarios y no arancelarios a los bienes y servicios ecológicos " . UN يدعو إعلان الدوحة الوزاري، في الفقرة 31`3` منه، إلى إجراء مفاوضات بشأن " تخفيض أو، حسبما يكون مناسباً، إزالة الحواجز التعريفية وغير التعريفية التي تعترض السلع والخدمات البيئية " .
    70. Las prácticas comerciales restrictivas no deben impedir ni invalidar la obtención de los beneficios resultantes de la liberalización de las barreras arancelarias y no arancelarias que afectan al comercio mundial, especialmente las que afectan al comercio y el desarrollo de los países en desarrollo. UN 70- ولا ينبغي أن تعرقل الممارسات التجارية التقييدية أو أن تلغي تحقيق المنافع الناشئة عن تحرير الحواجز التعريفية وغير التعريفية التي تؤثر في التجارة العالمية لا سيما تلك التي تؤثر في تجارة وتنمية البلدان النامية.
    Debería facilitarse el acceso de los productos africanos al mercado mundial, sobre todo mediante el levantamiento de las barreras arancelarias y no arancelarias que afectan a sus productos terminados, semiterminados y manufacturados, así como por el otorgamiento de un tratamiento preferencial, como se prevé en el Acta Final de la Ronda Uruguay, concluida en Marrakech. UN وينبغي أن نسهــل إمكانيــة وصــول المنتجات اﻷفريقية إلى اﻷسواق العالمية، وذلك خاصـــة برفع الحواجز التعريفية وغير التعريفية التي تضر بالبضائع اﻷفريقية الجاهزة وشبه الجاهزة والمصنعة. وينبغي أن تحظى هذه المنتجــات بمعاملــة تفضيليـــة كما هو منصوص عليه في الوثيقة الختامية لجولـــة أوروغواي التي اختتمت في مراكش.
    a) Lograr que las prácticas comerciales restrictivas no impidan ni anulen la consecución de los beneficios a que debería dar lugar la liberalización de las barreras arancelarias y no arancelarias que afectan al comercio internacional, en particular al comercio y el desarrollo de los países en desarrollo; UN (أ) ضمان كون الممارسات التجارية التقييدية لا تعرقل أو تبطل تحقيق الفوائد التي يفترض أن تنشأ عن تحرير الحواجز التعريفية وغير التعريفية التي تؤثر في التجارة العالمية، ولا سيما ما يؤثر منها في تجارة البلدان النامية وتنميتها؛
    Las medidas para asegurarse de que " las prácticas comerciales efectivas no impidan ni anulen la consecución de los beneficios a que deberían dar lugar la liberalización de las barreras arancelarias y no arancelarias que afectan al comercio internacional, en particular las que afectan al comercio y el desarrollo de los países en desarrollo " fue el objetivo básico del Conjunto en 1980. UN ولقد كان الهدف الأساسي من المجموعة في عام 1980 هو ضمان " ألا تعرقل الممارسات التجارية التقييدية أو تبطل تحقيق الفوائد التي يفترض أن تنشأ من رفع الحواجز التعريفية وغير التعريفية التي تؤثر في التجارة العالمية، ولا سيما ما يؤثر منها في تجارة البلدان النامية وتنميتها " .
    Las medidas para asegurarse de que " las prácticas comerciales efectivas no impidan ni anulen la consecución de los beneficios a que deberían dar lugar la liberalización de las barreras arancelarias y no arancelarias que afectan al comercio internacional, en particular las que afectan al comercio y el desarrollo de los países en desarrollo " fue el objetivo básico del Conjunto en 1980. UN ولقد كان الهدف الأساسي من المجموعة في عام 1980 هو ضمان " ألا تعرقل الممارسات التجارية التقييدية أو تبطل تحقيق الفوائد التي يفترض أن تنشأ من رفع الحواجز التعريفية وغير التعريفية التي تؤثر في التجارة العالمية، ولا سيما ما يؤثر منها في تجارة البلدان النامية وتنميتها " .
    79. El Conjunto de Principios y Normas Equitativos Convenidos Multilateralmente para el Control de las Prácticas Comerciales Restrictivas de las Naciones Unidas (1980) tiene por objetivo " lograr que las prácticas comerciales restrictivas no impidan ni anulen la consecución de los beneficios a que debería dar lugar la liberalización de las barreras arancelarias y no arancelarias que afectan al comercio mundial " . UN 79- تهدف مجموعة المبادئ والقواعد المنصفة المتفق عليها اتفاقاً متعدد الأطراف من أجل مكافحة الممارسات التجارية التقييدية (1980) إلى " ضمان ألا تعوق الممارسات التجارية التقييدية أو تبطل تحقيق الفوائد التي تنشأ عن رفع الحواجز التعريفية وغير التعريفية التي تؤثر في التجارة الدولية " .
    75. El Conjunto de principios y normas equitativos convenidos multilateralmente para el control de las prácticas comerciales restrictivas (1980) tiene por objetivo " lograr que las prácticas comerciales restrictivas no impidan ni anulen la consecución de los beneficios a que debería dar lugar la liberalización de las barreras arancelarias y no arancelarias que afectan al comercio mundial " . UN 75- تهدف مجموعة المبادئ والقواعد المنصفة المتفق عليها اتفاقاً متعدد الأطراف من أجل مكافحة الممارسات التجارية التقييدية (1980) إلى " ضمان ألا تعوق الممارسات التجارية التقييدية أو تبطل تحقيق الفوائد التي تنشأ عن رفع الحواجز التعريفية وغير التعريفية التي تؤثر في التجارة الدولية " .
    67. El Conjunto de principios y normas equitativos convenidos multilateralmente para el control de las prácticas comerciales restrictivas reconoce la necesidad de " lograr que las prácticas comerciales restrictivas no impidan ni anulen la consecución de los beneficios a que debería dar lugar la liberalización de las barreras arancelarias y no arancelarias que afectan al comercio mundial " . UN 67- تسلم مجموعة المبادئ والقواعد المنصفة المتفق عليها اتفاقاً متعدد الأطراف من أجل مكافحة الممارسات التجارية التقييدية بضرورة " ضمان ألا تؤدي الممارسات التجارية التقييدية إلى إعاقة أو منع تحقيق الفوائد التي ينبغي أن تنشأ عن إزالة الحواجز التعريفية وغير التعريفية التي تؤثر في التجارة الدولية " (الفقرة 3 من المنطوق).
    77. El Conjunto de principios y normas equitativos convenidos multilateralmente para el control de las prácticas comerciales restrictivas (Conjunto de Principios y Normas) tiene por objetivo " lograr que las prácticas comerciales restrictivas no impidan ni anulen la consecución de los beneficios a que debería dar lugar la liberalización de las barreras arancelarias y no arancelarias que afectan al comercio mundial " . UN 77- تهدف مجموعة المبادئ والقواعد المنصفة المتفق عليها اتفاقاً متعدد الأطراف من أجل مكافحة الممارسات التجارية التقييدية الصادرة عن الأمم المتحدة (مجموعة مبادئ الأمم المتحدة) إلى " ضمان كون الممارسات التجارية التقييدية لا تعرقل أو تبطل تحقيق الفوائد التي يفترض أن تنشأ عن تحرير الحواجز التعريفية وغير التعريفية التي تؤثر في التجارة العالمية " .
    3. Como se convino en la Declaración Ministerial de Doha, los miembros de la Organización Mundial del Comercio (OMC) han iniciado negociaciones sobre " la reducción o, según proceda, la eliminación de los obstáculos arancelarios y no arancelarios a los bienes y servicios ecológicos " . UN 3- شرع أعضاء منظمة التجارة العالمية، حسبما هو مطلوب في إعلان الدوحة الوزاري، في إجراء مفاوضات بشأن " تخفيض أو، حسبما يكون مناسباً، إزالة الحواجز التعريفية وغير التعريفية التي تعترض السلع والخدمات البيئية " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد