ويكيبيديا

    "الحوار مع الدولة الطرف" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el diálogo con el Estado parte
        
    • del diálogo con el Estado Parte
        
    • dialogando con el Estado parte
        
    • su diálogo con el Estado Parte
        
    • diálogo mantenido con el Estado parte
        
    • el diálogo con éste
        
    • un diálogo con el Estado Parte
        
    • el diálogo con los Estados partes
        
    • el diálogo con él
        
    • el diálogo iniciado con el Estado parte
        
    El Comité agradece la oportunidad de reanudar el diálogo con el Estado parte. UN وتقدر اللجنة فرصة استئناف الحوار مع الدولة الطرف.
    El Comité agradece la asistencia de una delegación y la oportunidad que ha brindado de reanudar el diálogo con el Estado parte. UN وترحب اللجنة بحضور الوفد وبالفرصة التي أتاحها لاستئناف الحوار مع الدولة الطرف.
    Además, coincide en que carece de objeto mantener el diálogo con el Estado parte. UN ووافقت على أنه لا يوجد أي جدوى من مواصلة الحوار مع الدولة الطرف.
    El Comité expresa también su reconocimiento por la reanudación del diálogo con el Estado Parte y las respuestas proporcionadas por la delegación a algunas de las preguntas planteadas por el Comité. UN كما تعرب اللجنة عن تقديرها لتجديد الحوار مع الدولة الطرف ولردود الوفد على بعض الأسئلة التي طرحتها اللجنة.
    El Comité celebra la oportunidad de reanudar el diálogo con el Estado parte y expresa su agradecimiento por las respuestas proporcionadas por la delegación a algunas de las preguntas planteadas por el Comité. UN كما تعرب اللجنة عن تقديرها لتجديد الحوار مع الدولة الطرف ولردود الوفد على بعض الأسئلة التي طرحتها اللجنة.
    En el diálogo con el Estado parte, el Comité puede abordar todos los aspectos de los derechos del niño contemplados en la Convención. UN يجوز للجنة أن تتناول خلال الحوار مع الدولة الطرف جميع جوانـب حقوق الطفل الواردة في الاتفاقية.
    En el diálogo con el Estado parte, el Comité puede abordar todos los aspectos de los derechos del niño contemplados en el Protocolo facultativo. UN يجوز للجنة أن تتناول خلال الحوار مع الدولة الطرف كافة الجوانب المتعلقة بحقوق الطفل الواردة في البروتوكول الاختياري
    El Comité puede abordar durante el diálogo con el Estado parte todos los aspectos de los derechos del niño que figuran en la Convención. UN يجوز للجنة أن تتناول خلال الحوار مع الدولة الطرف كافة الجوانب المتعلقة بحقوق الطفل الواردة في الاتفاقية
    El Comité decidirá en su próximo período de sesiones si da por terminado el diálogo con el Estado parte en virtud del procedimiento de seguimiento. UN ستنظر اللجنة في دورتها المقبلة إن كانت ستغلق الحوار مع الدولة الطرف في إطار إجراء المتابعة.
    El Comité aprecia que se haya reanudado el diálogo con el Estado parte. UN وتُعرب اللجنة عن ارتياحها لاستئناف الحوار مع الدولة الطرف.
    En el diálogo con el Estado parte, el Comité puede abordar todos los aspectos de los derechos del niño contemplados en la Convención. UN يجوز للجنة أن تتناول في أثناء الحوار مع الدولة الطرف جميع جوانب حقوق الطفل الواردة في الاتفاقية
    En el diálogo con el Estado parte, el Comité puede abordar todos los aspectos de los derechos del niño contemplados en el Protocolo facultativo. UN يجوز للجنة أن تتناول في أثناء الحوار مع الدولة الطرف جميع الجوانب المتعلقة بحقوق الطفل الواردة في البروتوكول الاختياري.
    En el diálogo con el Estado parte, el Comité puede abordar todos los aspectos de los derechos del niño contemplados en la Convención. UN ويجوز للجنة أن تتناول خلال الحوار مع الدولة الطرف جميع جوانـب حقوق الطفل الواردة في الاتفاقية.
    El Comité aprecia que se haya reanudado el diálogo con el Estado parte. UN وتُعرب اللجنة عن ارتياحها لاستئناف الحوار مع الدولة الطرف.
    El autor invita al Comité a mantener abierto el diálogo con el Estado parte. UN ودعا صاحب البلاغ اللجنة إلى الاستمرار في الحوار مع الدولة الطرف.
    Ante las constantes omisiones del Estado parte, el abogado invita al Comité a que considere que su dictamen no se ha aplicado aún y prosiga el diálogo con el Estado parte a fin de garantizar su plena aplicación. UN وفي ضوء استمرار الدولة الطرف في عدم تنفيذ آراء اللجنة، يطلب المحامي من اللجنة أن تعتبر أن آراءها لم تنفذ بعد، وأن تستمر الحوار مع الدولة الطرف بغية ضمان تنفيذ آراءها تنفيذاً كاملاً.
    El Comité expresa su satisfacción por la reanudación del diálogo con el Estado Parte. UN وتشيد اللجنة باستئناف الحوار مع الدولة الطرف.
    El Comité expresa su satisfacción por la reanudación del diálogo con el Estado Parte. UN وتشيد اللجنة باستئناف الحوار مع الدولة الطرف.
    44. El Comité expresa su satisfacción por la presentación del cuarto informe periódico de Grecia y la posibilidad de continuar dialogando con el Estado parte. UN 44- ترحب اللجنة بتقديم التقرير الدوري الرابع لليونان وبالفرصة التي أتيحت لها لمواصلة الحوار مع الدولة الطرف.
    Sin embargo, el Comité sigue abrigando algunas preocupaciones y espera poder proseguir su diálogo con el Estado Parte sobre esta cuestión. UN إلا أنه لا تزال لدى اللجنة بعض الشواغل، وهي تتطلع إلى مواصلة الحوار مع الدولة الطرف في هذا الشأن.
    En vista de la decisión del Estado parte de conceder al autor de la queja un permiso de residencia, el Comité decide cerrar el diálogo mantenido con el Estado parte en virtud del procedimiento de seguimiento. NORUEGA UN في ضوء قرار الدولة الطرف منح صاحب الشكوى رخصة إقامة، قررت اللجنة إغلاق الحوار مع الدولة الطرف في إطار إجراء المتابعة.
    2. El Comité toma nota de la presentación del cuarto informe periódico del Estado Parte, con la oportunidad que se le ofrece de reanudar el diálogo con éste, y de la información adicional facilitada tras el examen del informe. UN 2- تحيط اللجنة علماً بتقديم الدولة الطرف تقريرها الدوري الرابع وبالفرصة المتاحة لاستئناف الحوار مع الدولة الطرف بالإضافة إلى المعلومات الإضافية المقدَّمة بعد النظر في التقرير.
    Además, el Relator Especial está muy interesado en entablar un diálogo con el Estado Parte en cuestión. UN وأضاف قائلاً إنه يحرص على مواصلة الحوار مع الدولة الطرف المعنية.
    Esto no solo permitiría optimizar el diálogo con los Estados partes en el curso del examen de los informes, sino que también eliminaría la necesidad de presentar por escrito la consiguiente información adicional que, como ha quedado demostrado, es rara vez tenida en cuenta por los expertos de los órganos creados en virtud de tratados. UN وسيؤدي هذا إلى تحقيق أقصى استفادة من الحوار مع الدولة الطرف خلال عرض التقرير الوطني وسيؤدي كذلك إلى الاستغناء عن متطلب إرسال معلومات مكتوبة إضافية، وهي معلومات نادرا ما يلتفت إليها خبراء هيئة المعاهدة في الممارسة العملية.
    202. El Comité acoge con satisfacción el informe presentado por el Estado Parte y aprecia la oportunidad de proseguir el diálogo con él en un espíritu constructivo. UN 202- ترحب اللجنة بتقديم الدولة الطرف تقريرها وتعرب عن تقديرها للفرصة المتاحة لها لمواصلة الحوار مع الدولة الطرف بروح بناءة.
    Por tanto, es aún más necesario proseguir el diálogo. Así pues, el Comité no debería limitarse a indicar que su decisión no se ha aplicado de forma satisfactoria, sino que debería continuar el diálogo iniciado con el Estado parte a fin de establecer juntos las medidas que podrían adoptarse para que las víctimas obtengan reparación. UN ومن الضروري بالتالي مواصلة الحوار، ولا ينبغي أن تكتفي اللجنة ببيان أن قرارها لم يطبق على وجه مرض، بل ينبغي أن تواصل الحوار مع الدولة الطرف كي تحددا معاً التدابير الممكن اتخاذها لتعويض الضحايا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد