ويكيبيديا

    "الحوار والتفاوض" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el diálogo y la negociación
        
    • del diálogo y la negociación
        
    • el diálogo y las negociaciones
        
    • de diálogo y negociación
        
    • del diálogo y las negociaciones
        
    • diálogo y a la negociación
        
    • diálogo y negociaciones
        
    • diálogos y negociaciones
        
    • del diálogo y de la negociación
        
    el diálogo y la negociación supieron imponerse al enfrentamiento y a la cerrazón. UN فقد تغلب الحوار والتفاوض على المجابهة والطريق المسدود.
    México ha favorecido y favorecerá siempre el diálogo y la negociación como el método más eficaz para la solución de diferencias. UN أيدت المكسيك دوما وستظل تؤيد الحوار والتفاوض بوصفهما أنجع وسيلتين لحل النزاعات.
    Los conflictos que muchos de nosotros considerábamos insolubles ya se han resuelto o están en proceso de solución mediante el diálogo y la negociación. UN والصراعات التي كان الكثيرون منا يرونها عصية على الحل إما سويت أو تجرى تسويتها عن طريق الحوار والتفاوض.
    Creemos que estos ejemplos reafirman la virtud del diálogo y la negociación. UN ونحن نعتقد أن هذه اﻷمثلة تؤكد من جديد فضيلة الحوار والتفاوض.
    Hacemos entonces un vehemente llamado a las partes a perseverar en el camino del diálogo y la negociación. UN ولهذا نناشد بقوة الطرفين مواصلة السير على طريق الحوار والتفاوض.
    No cabe duda de que no existen razones válidas para evitar el diálogo y las negociaciones con miras a resolver la controversia. UN ولا يمكن أن يكون هناك أي شك في عدم وجود أسباب وجيهة لتجنب الحوار والتفاوض من أجل إنهاء النزاع.
    En la esfera internacional ha habido ejemplos palmarios de enfrentamientos penosos y prolongados que han sido aventados mediante el diálogo y la negociación. UN وتوجد، على المسرح الدولي، أمثلة مشرقة على منازعات مطولة ومريرة تبددت من خلال الحوار والتفاوض.
    Asimismo, la parte interesada puede reaccionar negándose a participar en el diálogo y la negociación cuando éstos son más necesarios. UN كما أن الطرف المعني يمكن أن يرد برفض المشاركة في الحوار والتفاوض عندما تكون هناك حاجة ماسة إلهيما.
    Las Naciones Unidas, el más importante foro internacional, pueden servir de instrumento para alentar el diálogo y la negociación entre las dos partes del Estrecho de Taiwán. UN ويمكن لﻷمم المتحدة، بوصفها أهم محفل دولي، أن تكون أداة لتشجيع الحوار والتفاوض بين جانبي مضيق تايوان.
    Lo que hace falta en todas partes es la voluntad de resolver todos los problemas por la vía pacífica mediante el diálogo y la negociación. UN والمطلوب في كل مكان هو وجود تصميم على حل جميع المشاكل سلميا عن طريق الحوار والتفاوض.
    Sólo se conseguirá dar definitivamente al traste con las tensiones mediante el diálogo y la negociación constructivos. UN ولن يتم وضع حد للتوترات بشكل دائم إلا من خلال الحوار والتفاوض البنّاءين.
    En opinión de la delegación de Malí, las dos partes, Cuba y los Estados Unidos de América, deben tomar medidas para resolver sus controversias mediante el diálogo y la negociación. UN ويرى وفد مالي أنه يجب على الطرفين، كوبا والولايات المتحدة، اتخاذ خطوات لحل نزاعهما عن طريق الحوار والتفاوض.
    El Coordinador para el diálogo y la negociación de Chiapas expresó su preocupación por el actual punto muerto. UN وأعرب منسق الحوار والتفاوض في التشياباس عن قلقه إزاء الموقف المسدود حالياً.
    Nuestra posición no cambiará hasta que se haya solucionado de forma justa nuestra cuestión nuclear por medio del diálogo y la negociación. UN وإن موقفنا هذا لن يتغير إطلاقا حتى تحل قضيتنا النووية حلا منصفا عن طريق الحوار والتفاوض.
    No ha habido variaciones en nuestra posición en relación con la necesidad de resolver los problemas por medio del diálogo y la negociación. UN إنه لم يطرأ على موقفنا تغيير من حيث الحاجة إلى حل المسائل عن طريق الحوار والتفاوض.
    No podemos aceptar la imposición de la ley de los fuertes en lugar del diálogo y la negociación. UN إننــا لا يمكننا أن نقبــل فرض قانــون اﻷقوياء بديلا عــن الحوار والتفاوض.
    Por ello, hace un llamamiento a las partes en el conflicto para que reinicien el diálogo y las negociaciones, a fin de hallar una salida por medios políticos. UN ولهذا توجه نداء إلى اﻷطراف المتخاصمة لكي تجدد الحوار والتفاوض بغية إيجاد تسوية سياسية للنزاع.
    Piden a todos los Estados que pongan fin a la violencia y comiencen el proceso de diálogo y negociación. UN ويطلبون من جميع الدول الكف عن العنف والبدء في عملية الحوار والتفاوض.
    Nuestro enfoque respecto del siglo XXI exige una cooperación mutuamente beneficiosa entre los Estados sobre la base del diálogo y las negociaciones. UN ويتطلب نهجنا المؤدي إلى القرن الحادي والعشرين التعاون المحقق للمنفعة المتبادلة والقائم على الحوار والتفاوض.
    Lamentablemente, el recurso al uso de la fuerza ha venido a sustituir al diálogo y a la negociación. UN لكن للأسف حل اللجوء إلى القوة محل الحوار والتفاوض.
    Opinaron que las partes directamente interesadas debían resolver, mediante el diálogo y negociaciones, todas las cuestiones relativas a la retirada de la República Popular Democrática de Corea del TNP como expresión de su buena voluntad. UN ورأوا أن على الأطراف المعنية مباشرة أن تعمد إلى الحوار والتفاوض لحل جميع المسائل المتصلة بانسحاب جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية من المعاهدة، تعبيراً عن حُسن نيتها.
    En la primera fase, el Gobierno de la RPDC trató de eliminar las amenazas nucleares de EE.UU. estableciendo una zona libre de armas nucleares por medio de diálogos y negociaciones pacíficos. UN في المرحلة الأولى، ناضلت حكومة الجمهورية من أجل إزالة التهديد النووي الأمريكي، بطريقة اقامة المنطقة الخالية من الأسلحة النووية من خلال الحوار والتفاوض السلمي.
    Mi país celebró esos acontecimientos porque eran coherentes con sus valores y con los principios básicos de su política exterior, especialmente la creencia en el derecho de todos los pueblos a la libertad, la igualdad, la justicia y la libre determinación, y la fe en los beneficios del diálogo y de la negociación en el arreglo pacífico de las controversias en estricta observancia de la legalidad internacional. UN وإن ترحيب بلادي بتلك التطورات جاء منسجما مع القيم التي آمنت بها متجاوبا مع المبادئ التي جعلت منها ركائز سياستها الخارجية وفي مقدمتها مبادئ الحرية والعدالة والمساواة وحق الشعوب في تقرير مصيرهـــا واﻹيمــان بجدوى الحوار والتفاوض في حل النزاعات بالطرق السلمية مع التمسك المطلق بالشرعية الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد