ويكيبيديا

    "الحوار والمفاوضات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el diálogo y las negociaciones
        
    • el diálogo y la negociación
        
    • del diálogo y las negociaciones
        
    • del diálogo y la negociación
        
    • el diálogo y negociaciones
        
    • diálogos y negociaciones
        
    • del diálogo y de la negociación
        
    • del diálogo y de las negociaciones
        
    • diálogo y de negociación
        
    • negociación y el diálogo
        
    Esto demuestra que la única forma de resolver la cuestión nuclear en la península de Corea es el diálogo y las negociaciones. UN وهذا يدل بوضوح على أن السبيل الوحيد لحل المسألة النووية في شبه الجزيرة الكورية يكمن في الحوار والمفاوضات.
    Siempre sostuvimos que era preciso resolver las controversias por medios pacíficos y mediante el diálogo y las negociaciones constructivas. UN ولقد نادينا دوما بضرورة تسوية المنازعــات بالوسائل السلمية ومن خلال الحوار والمفاوضات البناءة.
    Exhortamos a todas las partes afganas a que resuelvan sus diferencias mediante el diálogo y las negociaciones pacíficas oportunas. UN ونحث جميع اﻷطراف اﻷفغانية على حل خلافاتها عن طريق الحوار والمفاوضات السلمية المبكرة.
    Una vez más, hacemos un llamado para que sean el diálogo y la negociación los instrumentos con que se le dé la solución a las diferencias entre los Estados Unidos y Cuba. UN إننا نـــدعو، مــرة أخرى، إلى استخدام الحوار والمفاوضات للتــوصل إلــى حل للخلافات فيما بين الولايات المتحدة وكوبا.
    Las controversias entre las naciones deben resolverse mediante el diálogo y la negociación sobre la base de la igualdad y el respeto mutuo. UN وينبغي تسوية الخلافات بين اﻷمم عن طريق الحوار والمفاوضات وعلى أساس المساواة والاحترام المتبادل.
    Queremos instar a todas las partes interesadas a procurar la paz a través del diálogo y las negociaciones en lugar de la violencia. UN ونود أن نحث جميع اﻷطراف المعنية على أن تسعى الى تحقيق السلم من خلال الحوار والمفاوضات بدلا من اللجوء الى العنف.
    La única respuesta a la necesidad de una solución justa de la cuestión vendrá sólo a través del diálogo y la negociación. UN والرد الوحيد من أجــل التسوية العادلة ﻷي مشكلة هو عن طريق الحوار والمفاوضات.
    Con este fin, son fundamentales el diálogo y las negociaciones para la realización de nuestros intereses comunes. UN وتحقيقا لهذه الغاية، يكتسب الحوار والمفاوضات أهمية حاســـمة لتحقيق مصالحنا المشتركة.
    Por ello, la reunificación de Corea debe resolverse por medios pacíficos mediante el diálogo y las negociaciones entre el norte y el sur. UN ولذلك ينبغي تسوية إعادة توحيد كوريا على أية حال بالوسائل السلمية من خلال الحوار والمفاوضات بين الشمال والجنوب.
    En Sri Lanka el diálogo y las negociaciones están poniendo fin a un largo y prolongado conflicto. UN إن الحوار والمفاوضات يغيران اليوم في سري لانكا من مسيرة صراع طويل الأمد.
    Papua Nueva Guinea, al igual que otros países de nuestra subregión, considera que el diálogo y las negociaciones con nuestros rivales e incluso con quienes no concuerdan necesariamente con nosotros siempre son la mejor forma de avanzar. UN وبابوا غينيا الجديدة، مثل غيرها في منطقتنا دون الإقليمية، تعتقد أن الحوار والمفاوضات مع منافسينا بل حتى مع أولئك الذين لا يتفقون بالضرورة معنا، هي دائما أفضل الطرق للتقدم إلى الأمام.
    La postura sistemática de mi país consiste en resolver la cuestión nuclear pacíficamente mediante el diálogo y las negociaciones. UN إن موقف بلدي الثابت هو حل المسألة النووية بالطرق السلمية عن طريق الحوار والمفاوضات.
    Nosotros siempre hemos querido resolver pacíficamente la cuestión nuclear mediante el diálogo y las negociaciones. UN ويتمثل موقفنا الثابت في حل المسألة النووية سلميا من خلال الحوار والمفاوضات.
    La noción de una cultura de la paz tiene como meta, en última instancia, impedir los conflictos desde sus orígenes y resolver los problemas mediante el diálogo y la negociación. UN وآخر ما تسعى إليه ثقافة السلام هو منع المنازعات من مصادرها وحل المشاكل عن طريق الحوار والمفاوضات.
    El multilingüismo es la herramienta por excelencia que facilita el diálogo y la negociación. UN ويشكّل تعدد اللغات الأداة المثلى لتيسير الحوار والمفاوضات.
    Sólo mediante el diálogo y la negociación, fortalecidos por la justicia social, se pueden lograr soluciones duraderas para este problema. UN وأن السبيل الوحيد لإيجاد حلول دائمة لتلك المشاكل من خلال الحوار والمفاوضات تدعمهما العدالة الاجتماعية.
    Dictaminaron que las partes directamente interesadas deberán resolver, a través del diálogo y las negociaciones, todos los asuntos relacionados con el retiro de RDPC del tratado de no proliferación, como una expresión de su buena voluntad. UN وأعربوا عن إيمانهم بضرورة عمل الأعضاء المعنيين مباشرة على حل كل المسائل المرتبطة بانسحاب جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية من معاهدة حظر الانتشار من خلال الحوار والمفاوضات تعبيرا منهم عن حسن نواياهم.
    Si bien mi país realizó el ensayo nuclear a causa de los Estados Unidos, seguimos opinando que la península de Corea debe desnuclearizarse por la vía del diálogo y las negociaciones. UN ومع أن بلدي أجرى التجربة النووية بسبب الولايات المتحدة، فإننا باقون على رأينا بأنه ينبغي جعل شبه الجزيرة الكورية خالية من الأسلحة النووية عبر الحوار والمفاوضات.
    Alentamos a ambas partes a que persistan en el camino del diálogo y la negociación y que sigan cooperando con nuestra organización continental. UN ونحن نشجع الطرفين على الثبات على طريق الحوار والمفاوضات وعلى مواصلة التعاون مع منظمتنا القارية.
    El único camino viable es el recurso del diálogo y la negociación. UN والمسار الوحيد المستدام هو مسار الحوار والمفاوضات.
    Hay un amplio consenso en cuanto a que debe haber un arreglo pacífico, alcanzado mediante el diálogo y negociaciones. UN ويوجد توافق آراء على نطاق واسع بأن هذه التسوية يجب أن تكون تسوية سلمية، يتم التوصل إليها من خلال الحوار والمفاوضات.
    El segundo, las dificultades y contradicciones que rodearon el cumplimiento de los actos encaminados a entablar, sostener y mantener diálogos y negociaciones que permitan el cese de las hostilidades y el logro de la paz. UN أما السمة الثانية فتشتمل على الصعوبات والتناقضات فيما يتعلق بالتدابير الرامية إلى بدء الحوار والمفاوضات وتعزيزها ومواصلتها في سبيل تيسير وقف إطلاق النار وإحلال السلم.
    Deben solucionarse por medio del diálogo y de la negociación en todos sus aspectos. UN بل ينبغي أن تحسم من خلال الحوار والمفاوضات في جميع الحالات.
    La evolución del diálogo y de las negociaciones es muy promisoria. UN وإن المسار الذي يتخذه الحوار والمفاوضات يبشر بالخير.
    En estas situaciones de crisis tenemos que contraponer nuestra capacidad de diálogo y de negociación. UN وعلينا أن نواجه هذه الأزمات بمقدرتنا على إجراء الحوار والمفاوضات.
    La comunidad internacional desea ardientemente que se reanuden la negociación y el diálogo. UN يرغب المجتمع الدولي بشدة في استئناف الحوار والمفاوضات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد