Se elaborarán metodologías para el análisis de datos demográficos en microcomputadoras a nivel nacional y regional. | UN | وسيجري إعداد منهجيات لتحليل البيانات الديمغرافية باستخدام الحواسيب الخفيفة على الصعيدين القطري والاقليمي. |
Como la mayoría de las organizaciones, el PNUD ha instalado en los últimos 15 años un gran número de microcomputadoras que se utilizan para una vasta gama de finalidades administrativas y relacionadas con los programas. | UN | ولكي يكون البرنامج اﻹنمائي مواكبا لمعظم المنظمات، فقد قام بتركيب عدد كبير من الحواسيب الخفيفة على مدى السنوات اﻟ ١٥ اﻷخيرة وهي مستخدمة في طائفة واسعـة من اﻷغراض اﻹدارية والبرنامجية. |
A fin de que esos cálculos tengan mayor utilidad para los usuarios, se procurará, durante el período considerado, ampliar y mejorar la difusión de los resultados en formatos utilizables en microcomputadoras. | UN | ولزيادة جدوى تلك التقديرات واﻹسقاطات للمستعملين، ستُبذل جهود خاصة خلال الفترة لتوسيع وتحسين نشر النتائج في شكل ملائم للاستخدام في الحواسيب الخفيفة. |
c) Material técnico. Análisis temático de 18 productos básicos; manuales de capacitación sobre productos ambientalmente preferibles; manuales de capacitación sobre internalización; guía revisada del usuario para un sistema de información y análisis de productos básicos basado en el empleo de microcompu-tadoras (MICAS); disquetes con bases de datos del sistema MICAS sobre determinados productos básicos. | UN | )ج( المواد التقنية - تحليلات مواضيعية بشأن ١٨ سلعة أساسية؛ وأدلة تدريب بشأن المنتجات ذات المزايا البيئية؛ وأدلة تدريب بشأن الاستيعاب الداخلي؛ ودليل منقح لمستعملي نظام المعلومات والتحليلات السلعية باستخدام الحواسيب الخفيفة؛ وقريصات تتضمن قاعدة بيانات نظام المعلومات والتحليلات السلعية باستخدام الحواسيب الخفيفة بشأن سلع أساسية منفردة. |
12. Seis de las 12 organizaciones participantes indicaron que utilizaban microcomputadoras para la reunión de datos. | UN | ١٢ - أشارت ست من اﻟ ١٢ منظمة التي أجابت على الاستبيان إلى استخدام الحواسيب الخفيفة في جمع البيانات. |
24. Otro proyecto que se completó durante el período de 1993 a 1994 fue la elaboración de programas de computadora para facilitar la respuesta a los cuestionarios del Demographic Yearbook utilizando microcomputadoras. | UN | ٢٤ - وهناك مشروع آخر تم إنجازه خلال الفترة ١٩٩٣ - ١٩٩٤، هو صياغة برامجيات حاسوبية لتيسير اﻹجابة على استبيانات " الحولية الديمغرافية " باستخدام الحواسيب الخفيفة. |
18.7 En el plano tecnológico se recurrirá más a las microcomputadoras, en particular en la esfera de la investigación, y a otras innovaciones tecnológicas afines para mejorar la eficiencia y la eficacia del trabajo. | UN | ١٨-٧ وعلى الصعيد التكنولوجي، ستجري زيادة استخدام الحواسيب الخفيفة والابتكارات التكنولوجية ذات الصلة لتحسين كفاءة العمل وفعاليته، بما في ذلك التوسع في استخدام الحواسيب الخفيفة في القيام بالبحوث. |
Esto se llevará a cabo especialmente mediante bases de datos y modelos energéticos susceptibles de uso mediante microcomputadoras para la formulación de políticas y la planificación en materia de energía y para integrar más a fondo las actividades y programas de planificación en los planes de desarrollo económico general y sectorial. | UN | وسيضطلع بهذا بصفة خاصة من خلال قواعد بيانات الطاقة التي تستند الى الحواسيب الخفيفة ونماذج وضع السياسة وتخطيط الطاقة وزيادة ادماج أنشطة وبرامج التخطيط للطاقة في الخطط الانمائية الاقتصادية والقطاعية الشاملة. |
Se estudiará la posibilidad de utilizar tecnologías avanzadas para registrar grandes volúmenes de datos, como la tecnología de los discos ópticos, a fin de incluir en un solo disco una publicación entera o una o más bases de datos detallados, de manera de poder recuperar eficazmente la información con microcomputadoras. | UN | وستستكشف امكانية استخدام التكنولوجيا المتقدمة الخاصة بتسجيل مقدار كبير من البيانات مثل تكنولوجيا اﻷقراص البصرية، وذلك للتمكن من توفير منشور كامل أو قاعدة بيانات مفصلة واحدة أو أكثر على قرص واحد بحيث يمكن استرجاع البيانات على الحواسيب الخفيفة بصورة فعالة. |
Se está diseñando un sistema de información sobre gestión mediante microcomputadoras que servirá para facilitar la planificación de las actividades relacionadas con el VIH/SIDA, vigilar la ejecución de los planes de trabajo y notificar sobre el estado de las actividades. | UN | ويجري حاليا تصميم نظام معلومات إدارية يعتمد على استخدام الحواسيب الخفيفة لتيسير تخطيط اﻷنشطة المتصلة بفيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز، ورصد تنفيذ خطط العمل، واﻹبلاغ عن حالة اﻷنشطة. |
Equipo y programas de microcomputadoras | UN | معدات وبرامج الحواسيب الخفيفة |
Asimismo, la secretaría prestó continuamente apoyo técnico para aumentar la capacidad nacional de procesamiento electrónico de datos, especialmente haciendo hincapié en la utilización de microcomputadoras y promoviendo una mayor calidad, pertinencia y puntualidad en la entrega de los datos estadísticos, así como la posibilidad de establecer comparaciones de esos datos entre los países. | UN | كما قدمت اﻷمانة دعما تقنيا متواصلا لتنمية القدرات الوطنية على تجهيز البيانات، ولا سيما عن طريق زيادة استخدام الحواسيب الخفيفة وتشجيع عملية تحسين نوعية وملاءمة وتوقيت البيانات اﻹحصائية وقابليتها للمقارنة. |
Equipo y programas de microcomputadoras | UN | معدات وبرامج الحواسيب الخفيفة |
Equipo y programas de microcomputadoras | UN | معدات وبرامج الحواسيب الخفيفة |
58. La CESPAP se refirió a la capacitación en el empleo de microcomputadoras para el análisis demográfico, la elaboración de datos y la evaluación de la planificación de la familia. | UN | ٥٨ - وقد ذكرت اللجنة الاقتصادية ﻵسيا والمحيط الهادئ التدريب على استخدام الحواسيب الخفيفة من أجل التحليل الديموغرافي وتجهيز البيانات وتقييم تنظيم اﻷسرة. |
b) 1.455.200 dólares para sufragar la parte que corresponde a la Oficina de Servicios Generales en el costo del contrato de administración para la conservación del equipo de microcomputadoras y de procesamiento de textos de propiedad de las Naciones Unidas; | UN | )ب( ٢٠٠ ٤٥٥ ١ دولار لتغطية قسط مكتب الخدمات العامة بالنسبة لتكلفة عقد اداري للصيانة فيما يتعلق بمعدات الحواسيب الخفيفة وتجهيز النصوص التي تمتلكها اﻷمم المتحدة؛ |
b) 1.455.200 dólares para sufragar la parte que corresponde a la Oficina de Servicios Generales en el costo del contrato de administración para la conservación del equipo de microcomputadoras y de procesamiento de textos de propiedad de las Naciones Unidas; | UN | )ب( ٢٠٠ ٤٥٥ ١ دولار لتغطية قسط مكتب الخدمات العامة بالنسبة لتكلفة عقد اداري للصيانة فيما يتعلق بمعدات الحواسيب الخفيفة وتجهيز النصوص التي تمتلكها اﻷمم المتحدة؛ |
c) Material técnico. Análisis temático de 18 productos básicos; manuales de capacitación sobre productos ambientalmente preferibles; manuales de capacitación sobre internalización; guía revisada del usuario para un sistema de información y análisis de productos básicos basado en el empleo de microcompu-tadoras (MICAS); disquetes con bases de datos del sistema MICAS sobre determinados productos básicos. | UN | )ج( المواد التقنية - تحليلات مواضيعية بشأن ١٨ سلعة أساسية؛ وأدلة تدريب بشأن المنتجات ذات المزايا البيئية؛ وأدلة تدريب بشأن الاستيعاب الداخلي؛ ودليل منقح لمستعملي نظام المعلومات والتحليلات السلعية باستخدام الحواسيب الخفيفة؛ وقريصات تتضمن قاعدة بيانات نظام المعلومات والتحليلات السلعية باستخدام الحواسيب الخفيفة بشأن سلع أساسية منفردة. |
Otro enfoque fue promover el uso del sistema de recuperación de datos para áreas pequeñas por microcomputador (REDATAM), un programa especializado y de fácil utilización preparado por el CELADE que puede aumentar la capacidad de adopción de decisiones para la asignación de recursos a los programas y proyectos sociales (la cuarta versión de este programa se empezará a utilizar en mayo de 2001). | UN | وتمثل نهج آخر في تعزيز استخدام برنامج استعادة البيانات للمناطق الصغيرة بواسطة الحواسيب الخفيفة (REDATAM)، وهو عبارة عن حزمة من البرامجيات المتخصصة والسهلة الاستعمال، طورها المركز الديمغرافي. ويمكن أن يعزز ذلك القدرة على اتخاذ القرارات فيما يتعلق بتخصيص الموارد للبرامج والمشاريع الاجتماعية (يخطط لإصدار الجيل الرابع من هذه البرامجيات في أيار/مايو 2001). |
El uso de la tecnología de microcomputadora se está convirtiendo en un medio más común de que las oficinas nacionales presenten los datos al FMI. | UN | ويتزايد شيوع استخدام تكنولوجيا الحواسيب الخفيفة من جانب المكاتب الوطنية ﻹبلاغ البيانات الى صندوق النقد الدولي. |