En las notas finales se explican brevemente los cambios importantes introducidos en el texto. | UN | أما التغييرات الرئيسية التي أُدخلت على النص، فقد شرحت بإيجار في الحواشي. |
Además, se había adjuntado al documento una serie de notas finales que ofrecían una versión más exacta de las distintas opiniones manifestadas por las delegaciones. | UN | وفضلاً عن هذا فقد ألحق بالورقة عدد من الحواشي اﻷخيرة بغية توفير بيان أكثر دقة باﻵراء المختلفة التي أعربت عنها الوفود. |
El Departamento está formulando un conjunto de notas de pie de página que determinarán claramente las causas del atraso. | UN | وقال إن الإدارة بصدد إعداد مجموعة من تلك الحواشي من شأنها أن تبين بوضوح أسباب التأخير. |
El análisis se efectuó tomando como base las propuestas del Relator Especial que se reproducen en las notas 74 a 79 del informe. | UN | وجرت المناقشة على أساس المقترحات التي قدمها المقرر الخاص، والواردة في الحواشي من ٧٤ الى ٧٩ من التقرير. |
Renumérense en consecuencia las notas siguientes. | UN | ويعاد ترقيم الحواشي التي تليها تبعا لذلك. |
Las partidas en que ha habido cambios se indican en notas a pie de página y ascienden a 3.241.000 dólares. | UN | وترد في الحواشي معلومات عن البنود التي أبلغ عن حدوث تغييرات بشأنها وتبلغ قيمتها ٠٠٠ ٢٤١ ٣ دولار. |
Renumérense la nota 9, para que se lea nota 10, y las notas siguientes, en consecuencia. | UN | يعاد ترقيم الحاشية ٩ السابقة لتصبح ١٠، ويعاد ترقيم الحواشي اللاحقة وفقا لذلك. |
Véanse también los comentarios citados supra, notas 246, 247 y 248. | UN | انظر أيضا التعليقات المذكورة في الحواشي ٦٤٢ و٧٤٢ و٨٤٢ أعلاه. |
Además, se logró eliminar varias notas de pie de página. | UN | وعلاوة على ذلك، أمكن الاستغناء عن عدد من الحواشي. |
Eso explica la considerable cantidad de notas que los lectores encontrarán. | UN | وهذا يفسر الحواشي الكثيرة التي سيصادفها القراء. |
En las notas a pie de página de los estados financieros debe incluirse una descripción del método de contabilidad por el que se ha optado. | UN | وينبغي أن يُدرج في الحواشي الخاصة بالبيانات المالية وصف لعملية المحاسبة المتبعة. |
A continuación se presenta una breve lista de los principales elementos sobre los que convendría consignar información en las notas: | UN | وفيما يلي قائمة موجزة للمواضيع الرئيسية التي ينبغي النظر في الكشف عنها في الحواشي: |
Notas: La línea de pobreza es de 120 paridades del poder adquisitivo en dólares por persona por mes a precios de 1990. | UN | الحواشي: خط الفقر هو ٠٢١ دولارا للشخص شهريا حسب أسعار عام ٠٩٩١. |
Se hace la debida distinción entre las notas de este tipo y las propuestas de las Partes. | UN | وتم تمييز هذه الحواشي عن اقتراحات اﻷطراف. |
Las notas de pie de página y las notas se deben considerar como parte integrante de los cuadros. | UN | وينبغي اعتبار الحواشي والملاحظات جزءاً لا يتجزأ من الجداول. |
Las notas a los estados de cuentas también se han trasladado del comienzo del informe al final. | UN | كما نقلت الحواشي المتعلقة بالحسابات من بداية التقرير إلى نهايته. |
Las referencias precisas figuran en la página 390, notas 7, 8 y 9, de la obra citada. | UN | وترد في نفس المرجع اﻹحالات الدقيقة، في الصفحة ٣٩٠، الحواشي ٧ و ٨ و ٩. |
Propone que en todo el informe, incluidos los anexos, todas las notas de pie de página hagan referencia al párrafo pertinente del conjunto del texto. | UN | واقترح أن تشير كل الحواشي في كافة أجزاء التقرير، بما في ذلك في المرفقات إلى الفقرة ذات الصلة الواردة في صلب التقرير. |
La falta de notas técnicas y de referencias adecuadas priva al usuario de la posibilidad de hacer una evaluación de la calidad con conocimiento de causa. | UN | ومن شأن الافتقار إلى اﻹحالة بطريقة مناسبة وإلى الحواشي الفنية وأن يحرم المستعمل من إمكانية إجراء تقييم جيد مستنير. |
ii) La revisión de las notas explicativas en el sector de servicios de la CIIA; | UN | ' ٢ ' تنقيح الحواشي التوضيحية في قطاع الخدمات بالتصنيف؛ |
Las delegaciones que sigan teniendo reservas respecto de la expresión pueden indicarlo en una nota de pie de página. | UN | وبإمكان الوفود التي لا تزال تبدي تحفظات بشأن هذه العبارة أن تشير إلى ذلك في إحدى الحواشي. |