ويكيبيديا

    "الحوافز الاقتصادية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • incentivos económicos
        
    • estímulo económico
        
    • estímulos económicos
        
    • los alicientes económicos
        
    Los incentivos económicos ofrecidos a los productores agrícolas han sido generalmente inadecuados. UN كما أن الحوافز الاقتصادية المتاحة للمنتجين الزراعيين غير كافية عموما.
    Algunos países insulares del Pacífico están utilizando incentivos económicos para reducir determinados tipo de desechos. UN وتستعمل بعض بلدان المحيط الهادئ الجزرية الحوافز الاقتصادية لتقليل أنواع معينة من النفايات.
    Además, el Gobierno había emprendido iniciativas, con incentivos económicos, para fomentar el crecimiento demográfico. UN كما بذلت الحكومة جهوداً لتشجيع النمو السكاني عن طريق تقديم الحوافز الاقتصادية.
    ii) La utilización de incentivos económicos y de otros incentivos innovadores para prevenir y mitigar la contaminación y otros daños ambientales; UN ' ٢ ' استخدام الحوافز الاقتصادية وغيرها من الحوافز المبتكرة لمنع وتقليل التلوث واﻷضرار البيئية اﻷخرى؛
    También podría resultar importante en ese contexto la utilización de conjuntos de medidas de estímulo económico de efecto rápido. UN وقد يكون لاستخـدام حُـزم مـن الحوافز الاقتصادية السريعة المفعول أهمية في هذا السياق.
    Ese marco podría consistir en una combinación de políticas macroeconómicas, incentivos económicos y normas ambientales. UN وقد يشمل هذا طائفة متنوعة من السياسات الاقتصادية الكلية ومن الحوافز الاقتصادية واﻷنظمة البيئية.
    Ese marco podría consistir en una combinación de políticas macroeconómicas, incentivos económicos y normas ambientales. UN وقد يشمل هذا طائفة متنوعة من السياسات الاقتصادية الكلية ومن الحوافز الاقتصادية واﻷنظمة البيئية.
    Las políticas que hacen uso de incentivos económicos sólo serán eficaces en la medida en que los contaminadores y los usuarios de los recursos respondan a ellas. UN والسياسات التي تستخدم الحوافز الاقتصادية لن تكون فعالة إلا بمقدار استجابة الملوثين ومستعملي الموارد لها.
    La adopción de decisiones dentro del hogar refleja derechos y obligaciones contractuales, así como incentivos económicos. UN ويعكس اتخاذ القرار داخل اﻷسرة المعيشية الحقوق والالتزامات التعاقدية، وكذلك الحوافز الاقتصادية.
    Entretanto, no obstante, se ha presentado una tendencia a combinar las medidas de orden y fiscalización con incentivos económicos como instrumentos para la protección del medio ambiente. UN بيد أن ثمة اتجاها مع ذلك للجمع بين تدابير التحكم والمراقبة وبين الحوافز الاقتصادية بوصفها أدوات للحماية البيئية.
    En muchos casos, esos incentivos económicos son más efectivos cuando se los combina con instrumentos normativos y sociales. UN وفي العديد من الحالات، تكون هذه الحوافز الاقتصادية أكثر فعالية عند الجمع بينها وبين اﻷدوات القانونية والاجتماعية.
    En general, deberían eliminarse los incentivos económicos vigentes que alienten la realización de actividades perjudiciales para el medio ambiente. UN وبوجه عام، ينبغي إلغاء الحوافز الاقتصادية القائمة التي تشجع القيام بأنشطة ضارة بالبيئة.
    Es improbable que los incentivos económicos funcionen eficientemente si la tenencia de los recursos no está definida y no se hacen cumplir las normas que la establecen. UN ولا يرجح أن تجدي الحوافز الاقتصادية بكفاءة إن لم تحدد وتطبق ترتيبات حيازة الموارد.
    Utilización de incentivos económicos para reducir el recalentamiento de la atmósfera y promover las inversiones en los países en desarrollo UN استخدام الحوافز الاقتصادية للحد من الاحترار العالمي وتشجيع الاستثمار في البلدان النامية
    El papel de los incentivos económicos en la perpetuación de los conflictos UN دور الحوافز الاقتصادية في إطالة أمد النزاعات
    Mundialización, liberalización del comercio y modalidades de la inversión: incentivos económicos y condiciones generales para promover la agricultura sostenible. UN العولمة وتحرير التجارة وأنماط الاستثمار: الحوافز الاقتصادية والشروط التنظيمية لتعزيز الزراعة المستدامة
    Durante la Reunión de Expertos se pensó que eran necesarios nuevos estudios sobre los efectos de los incentivos económicos en tales vínculos. UN ورئي في اجتماع الخبراء أنه يلزم الاستمرار في دراسة أثر الحوافز الاقتصادية على الروابط.
    - ¿Cuáles han de ser los criterios adecuados para que los incentivos económicos fomenten los vínculos? UN :: ما هي المعايير التي ستكون الحوافز الاقتصادية بموجبها ملائمة لإقامة روابط؟
    Falta de incentivos económicos para la utilización de la energía renovable UN انعدام الحوافز الاقتصادية لتنمية مصادر الطاقة المتجددة.
    A corto plazo, los países proporcionarían también un estímulo económico inmediato que contribuiría aun más a aliviar la pobreza. UN وفي الأجل القصير، على البلدان أن تقوم أيضا بتوفير الحوافز الاقتصادية المباشرة التي تساعد كذلك على التخفيف من حدة الفقر.
    - el empleo de estímulos económicos en las políticas nacionales; UN - استخدام الحوافز الاقتصادية في السياسات الوطنية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد