ويكيبيديا

    "الحوسبة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • computación
        
    • informáticos
        
    • la informatización
        
    • de informatización
        
    • de informática
        
    • de computadorización
        
    • informáticas
        
    • de Computarización
        
    • cómputo
        
    • de computadoras
        
    • la computadorización
        
    • Cálculos Electrónicos
        
    • informático
        
    • de automatización
        
    • la computarización
        
    Pronto estaremos usando computación distribuida para hacer prácticamente todo, ajustar información y todo lo relacionado con la información. TED سنستخدم قريبا الحوسبة الشبكية لعمل كل شيء تقريبا, كتعديل البيانات وكل شيء يأتي مع البيانات
    Sigue aumentando la potencia de computación disponible para los investigadores en computadoras independientes y en red. UN وما زالت القدرات الحاسوبية المتاحة للباحثين تتزايد من خلال حواسيب مستقلة متخصصة ومن خلال شبكات الحوسبة الموزعة.
    El Centro es una cooperativa basada en la recuperación de costos y cuyo propósito es prestar principalmente servicios informáticos centralizados al menor costo posible. UN ويعتبر المركز بمثابة هيئة تعاونية ويعمل على أساس استرداد التكاليف وذلك كي يوفر أساسا قدرة الحوسبة بأرخص سعر ممكن.
    En una nueva iniciativa lanzada recientemente por la FAO, se aumenta la competitividad de las cooperativas agrícolas mediante la informatización. UN وتشمل المبادرات التي أطلقتها الفاو مؤخرا تعزيز القدرة التنافسية لدى التعاونيات الزراعية من خلال الحوسبة.
    La Comisión fue informada de que los detalles del programa de informatización propuesto no se habían ultimado aún en aquel momento. UN وأبلغت اللجنة بأن تفاصيل الحوسبة المقترحة لم تكن قد وضعت في صورتها النهائية في هذه المرحلة.
    La índole altamente computadorizada de la labor del Tribunal exige que se cuente con un apoyo de informática permanente y eficaz. UN ٧٣ - وتقتضي الدرجة العالية من الحوسبة التي تتسم بها ظروف العمل في المحكمة دعما حاسوبيا متواصلا وفعالا.
    Esta reducción es importante cuando se toma en cuenta que los costos de computadorización y servicios conexos han aumentado. UN ويعد هذا التخفيض كبيرا إذا أدخل في الاعتبار أن تكاليف الحوسبة والخدمات المتصلة بها قد ازدادت.
    Entre ellas se incluyen tecnologías de laboratorio y recursos de computación y comunicación de alto rendimiento. UN وتشمل هذه الفئة تكنولوجيات المختبرات العالية الإنتاجية وموارد الحوسبة والاتصالات.
    Se señaló que la computación en nube y la reducción de costos de las tecnologías básicas eran las principales soluciones a este problema. UN وطُرحت الحوسبة السحابية وتخفيض تكلفة التكنولوجيات الأساسية بوصفهما من الحلول الرئيسية لهذه المشكلة.
    La computación en nube permite externalizar servicios de la TIC de lugares y sistemas físicos desconocidos. UN وتتيح الحوسبة السحابية إمكانية الاستعانة في توفير خدمات تكنولوجيا المعلومات بمصادر خارجية من أماكن ونظم غير معروفة.
    Novedades como la computación en nube pueden aumentar la vulnerabilidad, y a la vez ofrecer oportunidades de aumentar la seguridad. UN فالتطورات من قبيل الحوسبة السحابية قد تزيد من قابلية التعرض في الوقت الذي تتيح فيه أيضاً فرصاً لتعزيز الأمن.
    La computación en nube plantea nuevos retos en materia de competencia, interoperabilidad, soberanía, privacidad y seguridad. UN وتطرح الحوسبة السحابية تحديات جديدة تتعلق بالمنافسة والتشغيل المتبادل والسيادة والخصوصية والأمن.
    Los modernos sistemas informáticos podrían servir de ayuda en esa tarea. UN ويمكن الاستعانة بنظم الحوسبة الحديثة في هذا المقام.
    El progreso en materia de plataformas y vehículos no tripulados ha sido posible gracias a los nuevos materiales, las fuentes de energía y los avances informáticos. UN ولقد أمكن التوسع في استخدام المركبات والمنصات غير المأهولة بفضل استخدام مواد جديدة، ومصادر جديدة للطاقة وأوجه التقدم المحرزة في مجال الحوسبة.
    Las primeras operaciones de la DPA han sido la informatización y la formación, para lo cual se destinaron unos 2 millones de dólares de los EE.UU. UN وقد كانت أولى العمليات التي قامت بها الهيئة الحوسبة والتدريب اللذان تقدر تكاليفهما بنحو مليوني دولار أمريكي.
    La Federación de Rusia cree que la informatización en el plano mundial ha abierto amplias perspectivas para el desarrollo progresivo de las naciones y de la humanidad en su conjunto. UN ويعتقد الاتحاد الروسي أن الحوسبة العالمية فتحت آفاقا واسعة للتنمية التدريجية للدول والجنس البشري بصورة عامة.
    iii) Ayudar en la formulación, el desarrollo y la ejecución de proyectos de informatización concretos; UN `٣` المساعدة على تصميم وتطوير وتنفيذ مشاريع الحوسبة الفعلية؛
    La Comisión destaca la necesidad de reforzar las capacidades de la División de informática a los fines de la planificación y la elaboración de estrategias. UN وتؤكد اللجنة ضرورة تعزيز قدرات شُعبة الحوسبة فيما يتعلق بوضع الاستراتيجيات والتخطيط.
    En relación con la capacitación, había que destacar las necesidades de los cuadros inferiores y medios en cuanto a programas de computadorización. UN وفيما يتصل بالتدريب، يتعين التشديد في برامج الحوسبة على احتياجات اﻹدارة الدنيا والوسطى.
    Esta situación exige medidas de gestión inmediatas para contener el crecimiento de las instalaciones informáticas y lograr un número controlado y racional de los centros de datos en todo el mundo. UN ويدعو هذا الوضع إلى اتخاذ إجراء إداري فوري لاحتواء النمو في مرافق الحوسبة والوصول إلى عدد معقول ويمكن السيطرة عليه لمراكز البيانات في جميع أنحاء العالم.
    Por último, la División de Computarización se encarga del desarrollo y gestión de los sitios de la Corte Internacional de Justicia en la Web. UN وتتحمل شُعبة الحوسبة في نهاية المطاف المسؤولية عن إنشاء وإدارة المواقع الشبكية لمحكمة العدل الدولية.
    Y, a partir de allí, nuevas posibilidades para el cómputo. TED ومن ذلك لدينا إمكانيات جديدة في الحوسبة.
    Operaciones de computadoras y sistemas de procesamiento electrónico de datos UN عمليات الحوسبة ونظام التجهيز الالكتروني للبيانات
    la computadorización se considera un medio de mejorar la gestión y administración empresarial de las cooperativas. UN وينظر إلى الحوسبة على أنها وسيلة لتحسين إدارة العمل والإدارة بوجه عام في التعاونيات.
    ix) Prestación de servicios de computadora central a todos los usuarios en la Sede y usuarios seleccionados fuera de la Sede mediante un enlace con la computadora central que se encuentra en el Centro Internacional de Cálculos Electrónicos en Ginebra; UN `٩` توفير خدمات الحوسبة المركزية الكبيرة لجميع المستعملين في المقر ولفئة مختارة من المستعملين خارج المقر من خلال وصلة بالحاسوب الرئيسي الكبير الموجود في المركـــز الدولــي للحســاب اﻹلكتروني في جنيف؛
    iii) Estudio sobre la adopción de medidas contra la ciberdelincuencia en el entorno informático de la nube; UN `3` دراسة بشأن تدابير مكافحة الجريمة السيبرانية في بيئة الحوسبة السحابية؛
    La OMPI proporciona asistencia en materia de automatización a 72 Estados miembros. UN وتقدم المنظمة مساعدات إلى 72 دولة عضوا في مجال الحوسبة.
    Hace 20 años en un informe sobre la computarización bancaria, no denominaron el informe como un informe sobre computadoras. Las llamaron máquinas registradoras de asientos. TED منذ 20 سنة عندما كانت تحرر تقارير الحوسبة البنكية لم يكونوا يسمون التقرير تقرير على الكمبيوتر كانوا يسمونهم آلات نشر الدفاتر

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد