ويكيبيديا

    "الحياة الدولية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la vida internacional
        
    • relaciones internacionales
        
    • convivencia internacional
        
    • vida internacional y
        
    • la sociedad internacional
        
    La migración transnacional de trabajadores es un fenómeno cada vez más prominente de la vida internacional de nuestros tiempos. UN إن هجرة العمال عبر الوطنية قد أصبحت ظاهرة متزايدة الوضوح في الحياة الدولية في عصرنا هذا.
    Representará un paso importante hacia el desarrollo progresivo del derecho internacional y la promoción de un orden nuevo y más justo en la vida internacional. UN ولسوف يشكل خطوة هامة إلى اﻷمام في مجال التطوير التدريجي للقانون الدولي وفي تشجيع ظهور نظام جديد أعدل في الحياة الدولية.
    Se deberían proseguir con determinación los esfuerzos por adaptar a esta singular Organización a las realidades de la vida internacional de hoy. UN وينبغي مواصلة وتعزيز الجهود الرامية إلى تغيير هذه المنظمة الفريدة كي تتماشى مع حقائق الحياة الدولية في عالم اليوم.
    Desde entonces - al igual que durante este último año, en que Bulgaria presidió la Asamblea General - hemos sido testigos de tendencias diversas y a menudo contradictorias en la vida internacional. UN ومنذ ذلك الوقت، وكما كان الحال في الواقع طوال السنة الماضية، تحت رئاسة بلغاريا للجمعية العامة، شهدنا اتجاهات متنوعة، ومتناقضة في كثير من اﻷحيان، في الحياة الدولية.
    El quincuagésimo aniversario de las Naciones Unidas marca una fecha especial en el calendario de la vida internacional. UN وتعتبر الذكرى الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة موعدا مرموقا في تقويم الحياة الدولية.
    La adopción de medidas conjuntas o separadas para proteger y promover los derechos humanos se ha convertido en una norma establecida de la vida internacional. UN وقد أصبـــح اتخاذ إجراء مشترك أو منفصل لحماية وتعزيز حقوق الانسان معيارا راسخا في الحياة الدولية.
    Hoy podemos anotar, sin que ello implique agotar la lista, nuevos centros de poder de indudable trascendencia en la vida internacional. UN وبإمكاننا اليوم أن نستشف مراكز جديدة للقوة تؤثر تأثيرا أكيدا على الحياة الدولية.
    El dinamismo del desarrollo de la vida internacional se refleja en mi vida personal. UN وقد انعكست دينامية التطور في الحياة الدولية على حياتي الشخصية.
    En segundo lugar, dado que algunos territorios no autónomos ya participan en organizaciones regionales e internacionales, es necesario incorporar en la participación en la vida internacional a los demás territorios. UN ثانيا، أنه نظرا ﻷن بعض اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي تشارك فعلا في المنظمات اﻹقليمية والدولية، فإنه يتعين تشجيع اﻷقاليم المتبقية على المشاركة في الحياة الدولية.
    Esta distinción se funda en el derecho positivo y en las realidades de la vida internacional. UN هذه التفرقة راسخة في القانون الوضعي وفي حقائق الحياة الدولية.
    Las manifestaciones del cambio y sus implicaciones alcanzan a casi todos los aspectos de la vida internacional. UN وتكاد مظاهر التغير وانعكاساته تمس جميع جوانب الحياة الدولية.
    Cada vez se reconoce más la interdependencia económica como un hecho de la vida internacional. UN والتكافل الاقتصادي يجري التسليم به بوصفه حقيقة من حقائق الحياة الدولية.
    Por lo tanto, es apremiante actuar en favor de una democratización cada vez mayor de la vida internacional. UN ولذلك وجب علينا أن نتصرف فورا لتحقيق قـــدر أكبر من الديمقراطيــة في الحياة الدولية.
    Adaptémolos, si es necesario, a la evolución de los tiempos y actuemos. Los trastornos observados en estos últimos años han ejercido una influencia considerable sobre la vida internacional. UN إن التغيرات البعيدة المدى التي حدثت في اﻷعوام اﻷخيرة أثرت تأثيرا كبيرا على مجرى الحياة الدولية.
    Durante casi 40 años el Organismo Internacional de Energía Atómica ha sido también parte central de la cooperación y la vida internacional. UN ولقد كانت الوكالة الدولية للطاقة الذرية طوال ٤٠ عاما تقريبا جزءا أساسيا من الحياة الدولية والتعاون الدولي.
    Al mismo tiempo, mi delegación desea formular algunos comentarios sobre este acontecimiento notable de la vida internacional. UN وفي نفس الوقت، يود وفد بلدي أن يعلق على هذا الحدث الهام في الحياة الدولية.
    A lo largo de los años, muchos temas de la vida internacional han cambiado, algunos se mantienen y otros se han hecho más difíciles. UN وعلى مر السنين تغيرت مسائل كثيرة في الحياة الدولية.
    Este concepto de custodia pone de relieve el carácter inextricablemente interrelacionado de los fenómenos de la vida internacional. UN إن مفهوم الوصاية يبرز الترابط الذي لا ينفصم بين ظواهر الحياة الدولية.
    Conviene preservar ese logro y hacer del TNP un elemento permanente de la vida internacional. UN ومن المناسب في هذا الشأن الحفاظ على هذه المكتسبات وجعل معاهدة عدم الانتشار عنصرا دائما في الحياة الدولية.
    Grecia ha hecho suya la política de encauzar esas relaciones mediante normas aceptadas de comportamiento y los principios reconocidos en las relaciones internacionales. UN وجعلت اليونان من توجيه هذه العلاقات من خلال قواعد السلوك المقبولة والمبادئ المعترف بها في الحياة الدولية سياسة عامة لها.
    10. FEDERACIÓN DE REPRESENTACIONES NACIONALES DEL EXPERIMENTO EN convivencia internacional . 34 UN اتحاد الممثلين الوطنيين لتجربة الحياة الدولية
    Pese a ser un pequeño Estado insular, Seychelles ha hecho todo lo que ha estado en su mano para incorporarse de lleno a la vida internacional y a la economía mundial. UN إن سيشيل دولة جزرية صغيرة. ومع ذلك، فقد بذلنا كل ما في وسعنا لكي نندمج تماما في الحياة الدولية وفي الاقتصاد العالمي.
    Apenas si cabe destacar que la fisonomía de la sociedad internacional contemporánea es muy diferente. UN ١٣ - ولا تكاد تكون هناك حاجة إلى توكيد أن حقيقة الحياة الدولية المعاصرة مختلفة بصورة ملموسة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد