Sin embargo, las condiciones en la vida laboral siguen siendo distintas para mujeres y hombres. | UN | ومع ذلك، فلا تزال الظروف التي تعيشها المرأة والرجل في الحياة العملية مختلفة. |
que empleadores y empleados cooperen en la elaboración de estrategias concretas a fin de reconciliar la vida laboral con la vida familiar. | UN | ومن المهم أيضا أن يتعاون أصحاب العمل والموظفون على وضع استراتيجيات محددة توفق بين الحياة العملية والحياة اﻷسرية. |
El propósito era alentar a la mujer a hacer valer esos derechos en todos los sectores, incluso en la vida laboral. | UN | والهدف هو تشجيع المرأة على الاستفادة من هذه الحقوق في جميع القطاعات، بما فيها الحياة العملية. |
De todos modos, convendría comprobar sus efectos en la práctica. | UN | ولكنه أضاف أنه قد يكون من المفيد معرفة ما يترتب عليها من آثار في الحياة العملية. |
Por consiguiente, dicho nivel de instrucción tiene una influencia favorable sobre el grado de participación de la mujer en la vida activa. | UN | وهكذا فإن لهذا العامل أثرا إيجابيا على درجة اشتراك المرأة في الحياة العملية. |
En esa clase de sistema, las diferencias entre hombres y mujeres reflejaban las diferencias en cuanto a la participación en la vida laboral. | UN | وفي هذا النوع من النظام، تبين الفجوة القائمة بين الرجل والمرأة فجوات الاشتراك في الحياة العملية. |
Además, el empleador tiene la obligación de crear condiciones de trabajo adecuadas para hombres y mujeres y facilitar a ambos la conciliación de la vida laboral y la vida familiar. | UN | كما يتعين على صاحب العمل أن يحدد ظروف عمل تكون ملائمة لكل من الرجال والنساء ويعمل على تسهيل التوفيق بين الحياة العملية واﻷسرية للنساء والرجال. |
Además, la Comisión tomó nota de las diversas medidas adoptadas para facilitar el ajuste de los inmigrantes a la vida laboral. | UN | وعلاوة على ذلك، أحاطت لجنة الخبراء علما بشتى التدابير المتخذة لتسهيل تكيﱡف المهاجرين مع الحياة العملية. |
Como se ve en el cuadro, el número de mujeres sindicadas es bajo, debido a su escasa participación en la vida laboral. | UN | ويبيﱢن الجدول انخفاض عدد عضوات النقابات بسبب محدودية مشاركتهن في الحياة العملية. |
Lo importante en la actualidad es el hecho de que, en general, las posibilidades de las mujeres de reintegrarse a la vida laboral suelen ser bastante peores. | UN | والمهم حاليا هو أن فرص إعادة الاندماج في الحياة العملية غالبا ما تكون أسوأ إلى حد ما بالنسبة للنساء. |
El propósito era alentar a la mujer a hacer valer esos derechos en todos los sectores, incluso en la vida laboral. | UN | والهدف هو تشجيع المرأة على الاستفادة من هذه الحقوق في جميع القطاعات، بما فيها الحياة العملية. |
En esa clase de sistema, las diferencias entre hombres y mujeres reflejaban las diferencias en cuanto a la participación en la vida laboral. | UN | وفي هذا النوع من النظام، تبين الفجوة القائمة بين الرجل والمرأة فجوات الاشتراك في الحياة العملية. |
Los tribunales del trabajo otorgan protección jurídica contra la injustificada desigualdad de tratamiento en la vida laboral. | UN | وتقدم محاكم العمل حماية قانونية من المعاملة المجحفة التي لا مبرر لها في الحياة العملية. |
En este contexto, también se trata de incrementar el reconocimiento en la vida laboral de las capacidades adquiridas en la familia. | UN | وفي هذا الصدد، فإنها مسألة زيادة الاعتراف في الحياة العملية بالمهارات المكتسبة في الحياة اﻷسرية. |
El recurso ante los tribunales, aún tratándose de problemas de salud, suele ser en la práctica un proceso sumamente largo. | UN | وغالبا ما تكون سبل اللجوء إلى المحاكم المتاحة حاليا في الحياة العملية حتى في الحالات الطبية، عملية مطولة جدا. |
La situación en la práctica todavía no corresponde en todos los sectores al nuevo criterio de una división equilibrada. | UN | ولاتتطابق الحالة في الحياة العملية بعد في جميع الميادين مع المعيار الجديد لتقسيم متوازن. |
Esta situación puede crear una dependencia temprana entre las mujeres, entorpeciendo su educación y dificultando su participación en la vida activa. | UN | ويمكن أن ينشأ عن هذه الحالة اعتماد المرأة في وقت مبكر على غيرها وإعاقة دراستها ومشاركتها في الحياة العملية. |
No abandonan el hogar familiar; garantizan una mejor compatibilidad con la vida activa. | UN | وهي لا تغادر البيت؛ بل تكفل له اتساقاً أفضل مع الحياة العملية. |
Esta medida constituye un paso importante hacia la igualdad de oportunidades para ambos sexos en la familia y en el trabajo. | UN | ويمثل ذلك خطوة هامة نحو تكافؤ الفرص بين الجنسين في اﻷسرة كما في الحياة العملية. |
Para ello, es necesario adoptar medidas y normas muy específicas en cada etapa de la carrera de los funcionarios, incluidas las fases de formación inicial y de jubilación. | UN | وفي هذا الصدد يلزم اتخاذ إجراءات وتدابير تستهدف الموارد البشرية، في كل مرحلة من مراحل الحياة العملية للموظفين، بما في ذلك مرحلتي التعيينات الجديدة والتقاعد. |
Por último, los centros educativos e instituciones técnicas permiten a los jóvenes integrarse en todos los ámbitos de la vida práctica. | UN | وتعمل المراكز التعليمية والمؤسسات التقنية على مساعدة الشباب على أن يصبحوا أكثر اندماجا في الحياة العملية بجميع مناحيها. |
Por último, con el propósito de facilitar la reintegración en la vida de trabajo: | UN | وفي الختام، بهدف تسهيل إعادة اﻹدماج في الحياة العملية: |
El proyecto estableció servicios de apoyo prestados por cinco gobiernos regionales para la reintegración profesional de mujeres en la vida profesional de trabajo. | UN | وأنشأ المشروع خدمات دعم في خمس حكومات إقليمية ﻹعادة اﻹدماج المهني للمرأة في الحياة العملية المهنية. |
En la legislación nacional y en los convenios internacionales ratificados por Turquía hay cláusulas que protegen a la mujer en su vida laboral. | UN | وهناك أحكام تحمي المرأة في الحياة العملية في التشريعات الوطنية والاتفاقيات الدولية التي صدقت عليها تركيا. |
La accesibilidad y la calidad de la educación inicial deben ser elevadas para que las personas de minorías étnicas que ingresen en el mercado de trabajo tengan al menos las cualificaciones necesarias para participar eficazmente en el mundo laboral. | UN | ويجب أن تكون إمكانية الحصول على التعليم الأولي الجيد النوعية متاحة على مستوى عال لضمان حصول الداخلين الجدد من الأقليات الإثنية إلى سوق العمل، على الأقل، على المؤهلات التي يحتاجونها كي يشاركوا بصورة فعالة في الحياة العملية. |
el empleo y la conciliación de la vida laboral y familiar | UN | العمالة والتوفيق بين الحياة العملية والحياة العائلية |