ii) Aplicación de las medidas de fomento de la confianza formuladas por los comités técnicos y aprobadas por los dirigentes encaminadas a facilitar la vida cotidiana de los chipriotas de toda la isla | UN | ' 2` تنفيذ تدابير بناء الثقة التي وضعتها اللجان التقنية ووافق عليها الزعيمان، التي تهدف إلى تسهيل الحياة اليومية للقبارصة في أنحاء الجزيرة |
La labor de los comités técnicos tenía por objetivo formular medidas de fomento de la confianza que permitieran establecer un clima propicio para una solución mejorando la vida cotidiana de los chipriotas. | UN | وتمثل هدف عمل اللجان التقنية في وضع تدابير لبناء الثقة يمكن أن تكفل تهيئة بيئة مواتية لإيجاد تسوية بتحسين الحياة اليومية للقبارصة. |
También establecieron siete comités técnicos para que se ocuparan de las medidas de fomento de la confianza dirigidas no solo a mejorar la vida cotidiana de los chipriotas, sino también a alentar y facilitar una mayor interacción entre ambas comunidades. | UN | كما قاما بإنشاء سبع لجان فنية للعمل على تدابير بناء الثقة التي لا تقتصر على تحسين الحياة اليومية للقبارصة فحسب، بل وتعمل على تشجيع وتيسير قدر أكبر من التفاعل بين الطائفتين. |
Los Oficiales de Asuntos Políticos prestan servicios a siete comités técnicos encargados de cuestiones que afectan a la vida diaria de los chipriotas, a saber: cuestiones penales y delictivas, asuntos económicos y comerciales, patrimonio cultural, gestión de la crisis, asuntos humanitarios, salud y medio ambiente. | UN | 12 - ويقدم موظفو الشؤون السياسية الخدمات لسبع لجان فنية التي تعالج القضايا التي تؤثر على الحياة اليومية للقبارصة وهي: الجريمة والمسائل الجنائية؛ والمسائل الاقتصادية والتجارية؛ والتراث الثقافي؛ وإدارة الأزمات؛ والمسائل الإنسانية؛ والصحة؛ والبيئة. |
ii) Aplicación de las medidas de fomento de la confianza formuladas por los comités técnicos y aprobadas por los dirigentes encaminadas a facilitar la vida cotidiana de los chipriotas de toda la isla | UN | ' 2` تنفيذ تدابير بناء الثقة التي وضعتها اللجان التقنية ووافق عليها الزعيمان، والتي تهدف إلى تسهيل الحياة اليومية للقبارصة في سائر أنحاء الجزيرة |
ii) Aplicación de las medidas de fomento de la confianza formuladas por los comités técnicos y aprobadas por los dirigentes encaminadas a facilitar la vida cotidiana de los chipriotas de toda la isla | UN | ' 2` تنفيذ تدابير بناء الثقة التي صاغتها اللجان الفنية ووافق عليها الزعيمان، والتي تهدف إلى تيسير الحياة اليومية للقبارصة في كل أنحاء الجزيرة |
ii) Aplicación de las medidas de fomento de la confianza formuladas por los comités técnicos y aprobadas por los dirigentes encaminadas a facilitar la vida cotidiana de los chipriotas de toda la isla | UN | ' 2` تنفيذ تدابير بناء الثقة التي وضعتها اللجان التقنية ووافق عليها الزعيمان بغرض تيسير الحياة اليومية للقبارصة في أنحاء الجزيرة |
ii) Aplicación de las medidas de fomento de la confianza formuladas por los comités técnicos y aprobadas por los dirigentes, encaminadas a facilitar la vida cotidiana de los chipriotas de toda la isla | UN | ' 2` تنفيذ تدابير بناء الثقة التي وضعتها اللجان التقنية ووافق عليها الزعيمان بغرض تيسير الحياة اليومية للقبارصة في أنحاء الجزيرة |
El 14 de abril, los dirigentes convinieron en aplicar cuatro de las 23 medidas de fomento de la confianza señaladas por los comités técnicos que tenían por objeto mejorar la vida cotidiana de los chipriotas en toda la isla. | UN | 9 - وفي 14 نيسان/أبريل، اتفق الزعيمان على تنفيذ أربعة تدابير من أصل 23 تدبيرا من تدابير بناء الثقة التي حددتها اللجان التقنية، والتي تهدف إلى تحسين الحياة اليومية للقبارصة في جميع أنحاء الجزيرة. |
Como se señaló anteriormente, ambas comunidades han seguido dependiendo de la asistencia de la UNFICYP para solucionar varios temas, desde cuestiones humanitarias, sociales y económicas hasta diversas cuestiones bicomunales que afectan la vida cotidiana de los chipriotas. | UN | وحسبما جرى توثيقه أعلاه، استمرت الطائفتان كلتاهما في الاعتماد على مساعدة القوة في مجالات تتراوح بين الشؤون الإنسانية والمسائل الاجتماعية والاقتصادية وبين مجموعة متباينة من المسائل ذات الطابع الثنائي التي تؤثر على مجريات الحياة اليومية للقبارصة. |
El PNUD también proporciona facilitadores para las reuniones de los comités técnicos que trabajan en las medidas de fomento de la confianza, no solo con el fin de mejorar la vida cotidiana de los chipriotas, sino también para alentar y facilitar una mayor interacción entre ellos. | UN | ويقدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أيضا ميسرين لاجتماعات اللجان التقنية التي تعمل على تدابير بناء الثقة التي لا يقتصر هدفها على تحسين الحياة اليومية للقبارصة فحسب، بل ترمي أيضا إلى تشجيع وتيسير قدر أكبر من التفاعل فيما بينهم. |
Los comités técnicos sobre cuestiones penales y delictivas, patrimonio cultural, salud y medio ambiente siguieron reuniéndose periódicamente con los facilitadores de las Naciones Unidas para elaborar y aplicar medidas de fomento de la confianza conducentes a la creación de un clima propicio para lograr una solución mediante la mejora de la vida cotidiana de los chipriotas. | UN | وواصلت اللجان التقنية المعنية بالجريمة والمسائل الجنائية، والتراث الثقافي والصحة والبيئة اجتماعاتها بشكل منتظم مع الميسرين التابعين للأمم المتحدة من أجل وضع وتنفيذ تدابير بناء الثقة التي ستكفل تهيئة مناخ موات لتحقيق تسوية عن طريق تحسين الحياة اليومية للقبارصة. |