He aprendido que el mayor crimen de todos es el de una vida sin fe. | Open Subtitles | تعلمت أن أسوء الجرائم على الإطلاق هي الحياة دون إيمان |
¿Entonces prefieres quedarte en este ambiente jodido y tóxico, que enfrentarte a una vida sin qué? | Open Subtitles | لذا كنت تفضل البقاء في هذا ثمل المتابعة بيئة سامة، من مواجهة الحياة دون ما؟ |
Convencida de que una vida sin guerras constituye en el plano internacional el requisito previo primordial para el bienestar material, el florecimiento y el progreso de los países y la realización total de los derechos y las libertades fundamentales del hombre proclamados por las Naciones Unidas, | UN | واقتناعاً منها بأن الحياة دون حرب هي بمثابة الشرط الدولي الأساسي للرفاهية المادية للبلدان ولتنميتها وتقدمها وللتنفيذ التام لكافة الحقوق والحريات الأساسية التي تنادي بها الأمم المتحدة، |
Azerbaiyán participó en una campaña regional de información sobre la vida sin violencia y dedicó programas de televisión a las cuestiones de la mujer. | UN | وشاركت أذربيجان في حملة إعلامية إقليمية بشأن الحياة دون عنف وخصصت برامج تلفزيونية لقضايا المرأة. |
Si no puedes imaginarte la vida sin chocolate, eres afortunado de haber nacido después del siglo XVI. | TED | إذا كنت لا تتخيل الحياة دون شوكولاتة فأنت محظوظ أنك لم تولد قبل القرن 16. |
Los estudiantes señalan que actualmente son más conscientes de la calidad de sus relaciones, la necesidad de utilizar preservativos y el derecho de vivir sin la violencia. | UN | ويذكر الطلاب أنهم أكثر وعياً بنوعية علاقاتهم، وبالحاجة إلى استخدام الرفالات، وبالحق في الحياة دون عنف. |
Convencida también de que una vida sin guerras constituye el requisito internacional primordial para el bienestar material, el desarrollo y el progreso de los países y la plena realización de los derechos y las libertades humanas fundamentales proclamados por las Naciones Unidas, | UN | واقتناعا منها أيضا بأن الحياة دون حرب هي بمثابة الشرط الدولي الأساسي للرفاهية المادية للبلدان ولتنميتها وتقدمها وللتنفيذ التام لكافة الحقوق والحريات الأساسية التي تنادي بها الأمم المتحدة، |
Convencida también de que una vida sin guerras constituye el requisito internacional primordial para el bienestar material, el desarrollo y el progreso de los países y la plena realización de los derechos y las libertades humanas fundamentales proclamados por las Naciones Unidas, | UN | واقتناعاً منها أيضاً بأن الحياة دون حرب هي بمثابة الشرط الدولي الأساسي للرفاه المادي للبلدان ولتنميتها وتقدمها وللتنفيذ التام لكافة الحقوق والحريات الأساسية التي تنادي بها الأمم المتحدة، |
Convencida también de que una vida sin guerras constituye el requisito internacional primordial para el bienestar material, el desarrollo y el progreso de los países y la plena realización de los derechos y las libertades humanas fundamentales proclamados por las Naciones Unidas, | UN | واقتناعاً منها أيضاً بأن الحياة دون حرب هي بمثابة الشرط الدولي الأساسي للرفاه المادي للبلدان ولتنميتها وتقدمها وللتنفيذ التام لكافة الحقوق والحريات الأساسية التي تنادي بها الأمم المتحدة، |
Convencida también de que una vida sin guerras constituye el requisito internacional primordial para el bienestar material, el desarrollo y el progreso de los países y la plena realización de los derechos y las libertades humanas fundamentales proclamados por las Naciones Unidas, | UN | واقتناعا منها أيضا بأن الحياة دون حرب هي الشرط الدولي الأساسي للرفاه المادي للبلدان وتنميتها وتقدمها وللإعمال التام للحقوق والحريات الأساسية التي تنادي بها الأمم المتحدة، |
La iniciativa parte del convencimiento de que una vida sin guerras constituye un requisito primordial para el bienestar material y el desarrollo de los países y que los Estados tienen la obligación de preservar y promover la paz. | UN | وقال إن مشروع القرار ينطلق من القناعة العامة بأن الحياة دون حرب شرط أساسي للرفاه المادي للبلدان وتنميتها وأن المحافظة على السلام وتعزيزه يشكلان التزاماً أساسيا لكل دولة. |
Convencida también de que una vida sin guerras constituye el requisito internacional primordial para el bienestar material, el desarrollo y el progreso de los países y la plena realización de los derechos y las libertades humanas fundamentales proclamados por las Naciones Unidas, | UN | واقتناعا منها أيضا بأن الحياة دون حرب هي بمثابة الشرط الدولي الأساسي للرفاهية المادية للبلدان ولتنميتها وتقدمها وللتنفيذ التام للحقوق والحريات الإنسانية الأساسية التي تنادي بها الأمم المتحدة، |
Convencida también de que una vida sin guerras constituye el requisito internacional primordial para el bienestar material, el desarrollo y el progreso de los países y la plena realización de los derechos y las libertades humanas fundamentales proclamados por las Naciones Unidas, | UN | واقتناعا منها أيضا بأن الحياة دون حرب هي الشرط الدولي الأساسي للرفاه المادي للبلدان وتنميتها وتقدمها وللإعمال التام لحقوق الإنسان والحريات الأساسية التي تنادي بها الأمم المتحدة، |
Convencida también de que una vida sin guerras constituye el requisito internacional primordial para el bienestar material, el desarrollo y el progreso de los países, y para el ejercicio efectivo de los derechos y las libertades humanas fundamentales proclamados por las Naciones Unidas, | UN | واقتناعاً منها أيضاً بأن الحياة دون حرب هي الشرط الدولي الأساسي للرفاه المادي للبلدان ولتنميتها وتقدمها وللإعمال التام للحقوق والحريات الأساسية التي تنادي بها الأمم المتحدة، |
Su alteza dejó la vida sin experimentar la dulzura del amor. | Open Subtitles | لقد غادرت صاحبة السمو الحياة دون أن تتنعم بعذوبة الحب |
Y, como dice mi mujer, ¿qué sería de la vida sin un poco de diversión? | Open Subtitles | و كما تقول زوجتي دائما ما الحياة دون بعض من التشتيت؟ |
Tal vez sería mejor ir por la vida sin pensar que hay algo bueno esperándonos al final del camino. | Open Subtitles | ربما من الافضل عيش الحياة دون التفكير ان هناك شئ جيد ينتظرنا بنهاية الطريق |
Su madre sufre un estigma social porque es difícil vivir sin un marido en la sociedad nepalesa. | UN | وتعاني والدته من وصم اجتماعي حيث تصعب الحياة دون زوج في المجتمع النيبالي. |
Tengo que ir a buscarlo. ¡No puedo vivir sin saberlo! | Open Subtitles | عليّ أن أذهب لأجده لن أستطيع الحياة دون أن أعرف |
Prefiero morir creyendo en una mentira que seguir viviendo sin creer en nada. | Open Subtitles | حسنا إذاً .. أفضل الموت مؤمنةً بالكذبة من الحياة دون الإيمان بشيء |
Pero no puedes ir por la vida sin tener que enfrentarte a la gente. | Open Subtitles | لكنك لا يمكنكِ ان تعيشى فى الحياة دون مواجهه الناس |