ويكيبيديا

    "الحياد وعدم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • neutralidad y no
        
    • neutralidad e
        
    • imparcialidad y no
        
    • la neutralidad y la
        
    • la imparcialidad y
        
    • neutralidad y la no
        
    El personal de ayuda humanitaria y sus organismos deben respetar los principios de neutralidad y no injerencia, así como los valores culturales, religiosos y otros de la población de los países en que operan. UN ويجب أن يحترم العاملون في مجال حقوق الإنسان وهيئاتهم احترام مبادئ الحياد وعدم التدخل وكذلك القيم الثقافية والدينية والقيم الأخرى للسكان في البلدان التي يعملون بها.
    El personal humanitario y sus organismos deberían respetar las leyes de los países en que trabajan y los principios de neutralidad y no injerencia, al igual que los valores culturales, religiosos y de otra índole de la población de los países en que actúan. UN ويتعين أن يحترم أفراد المساعدة اﻹنسانية ووكالاتهم قوانين البلدان التي يعملون فيها وأن يلتزموا بمبادئ الحياد وعدم التدخل، وكذلك القيم الثقافية والدينية وغيرها لشعوب البلدان التي يعملون فيها.
    Coloquio sobre neutralidad y no alineamiento en la era posterior a la guerra fría, Malta, noviembre de 1991. UN ندوة عن الحياد وعدم الانحياز في حقبة ما بعد الحرب الباردة، مالطة، 4-8 تشرين الثاني/نوفمبر 1991.
    Por otra parte, las operaciones de mantenimiento de la paz deben respetar la soberanía y la integridad territorial de los Estados y demostrar su neutralidad e imparcialidad. UN وعلاوة على ذلك، يتعين على عمليات حفظ السلام أن تحترم سيادة الدول وسلامتها اﻹقليمية وإبداء الحياد وعدم التحيز.
    Además, la asistencia humanitaria debe prestarse de conformidad con los principios de humanidad, neutralidad e imparcialidad. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي تقديم المساعدة الإنسانية وفقا للمبادئ الإنسانية ومبادئ الحياد وعدم التحيز.
    Esta práctica va claramente en contra de los principios de imparcialidad y no selectividad en el tratamiento de las cuestiones de derechos humanos. UN إن هذه الممارسة الجارية تتنافى بشكل واضح مع مبادئ الحياد وعدم الانتقائية في تناول قضايا حقوق الإنسان.
    No obstante, en el acuerdo se exhorta a la sociedad civil a respetar la neutralidad y la imparcialidad en la mediación. UN بيد أنه يحث المجتمع المدني على احترام الحياد وعدم الانحياز حين إجراء الوساطة.
    Los organismos de carácter humanitario y su personal deberán respetar las leyes de los países donde trabajan y los principios de neutralidad y no injerencia, al igual que los valores culturales, religiosos y otros de la población de los países donde operan. UN ويتعين على وكالات الغوث الإنساني وموظفيها أن يراعوا قوانين البلدان التي ينشطون فيها ومبادئ الحياد وعدم التدخل إضافة إلى الخصائص الثقافية والدينية وغيرها من القيم الخاصة بسكان البلد الذي يعملون فيه.
    Los organismos humanitarios y su personal deberán respetar las leyes de los países donde trabajen y los principios de neutralidad y no injerencia, así como los valores culturales, religiosos y de otra índole de la población de los países donde operen. UN ويجب على الوكالات الإنسانية وموظفيها احترام قوانين البلدان التي يعملون فيها ومبادئ الحياد وعدم التدخل والقيم الثقافية والدينية وغيرها من القيم لسكان المنطقة التي يعملون بها.
    Los organismos humanitarios y su personal deberán respetar las leyes de los países donde trabajen y los principios de neutralidad y no injerencia, así como los valores culturales, religiosos y de otra índole de la población de los países donde operen. UN ويجب على الوكالات الإنسانية وموظفيها احترام قوانين البلدان التي يعملون فيها ومبادئ الحياد وعدم التدخل والقيم الثقافية والدينية وغيرها من القيم لسكان البلدان التي يعملون بها.
    Los organismos humanitarios y su personal deberán respetar las leyes de los países donde trabajen y los principios de neutralidad y no injerencia, así como los valores culturales, religiosos y de otra índole de la población de los países donde operen. UN وذكروا أنه ينبغي للوكالات الإنسانية وموظفيها احترام قوانين البلدان التي يعملون بها واحترام مبادئ الحياد وعدم التدخل والقيم الثقافية والدينية وغيرها من القيم التي يعتنقها سكان المنطقة التي يعملون بها.
    Entre los temas para la formación en el servicio que se impartirá en 2012 figuran el papel de los valores en la administración pública, los derechos y deberes de los funcionarios públicos, los códigos de conducta y los principios de neutralidad y no discriminación. UN وتشمل موضوعات التدريب أثناء العمل لعام 2012 دور القيم في الوظيفة العمومية، وحقوق الموظفين المدنيين وواجباتهم، ومدونات السلوك، ومبدأي الحياد وعدم التمييز.
    El Gobierno sigue creyendo que la política de neutralidad y no alineación arraigada en la constitución de Malta desde 1987 debe seguir desempeñando un papel decisivo e influyente en la formulación de la política exterior de Malta, enfoque que por sí mismo dará a Malta cierto grado de seguridad y contribuirá a la seguridad en mayor escala en toda la región del Mediterráneo. UN ٦ - وما برحت الحكومة تعتقد بأن سياسة الحياد وعدم الانحياز المنصوص عليها في دستور مالطة منذ عام ١٩٨٧، ينبغي أن تستمر في أداء دورها الحاسم الفعال في تكوين سياسة مالطة الخارجية، وهو نهج سيوفر بحد ذاته لمالطة درجة من اﻷمن ويسهم في اﻷمن على نطاق أكبر وأوسع في منطقة البحر اﻷبيض المتوسط بأسرها.
    El Consejo de Seguridad insta a las facciones somalíes a cooperar con los organismos de las Naciones Unidas y las demás organizaciones que se encargan de actividades humanitarias observando los principios de neutralidad y no discriminación. UN " ويدعو مجلس اﻷمن الفصائل الصومالية أن تتعاون على أساس مبادئ الحياد وعدم التمييز مع وكالات اﻷمم المتحدة وغيرها من المنظمات التي تضطلع باﻷنشطة اﻹنسانية.
    Las organizaciones de socorro seguirán intentando mejorar su acceso a la población liberiana con arreglo a los principios humanitarios de neutralidad e imparcialidad. UN وستواصل اﻷوساط الغوثية في ليبريا معالجة هذه المسألة عن طريق السعي للوصول إلى أعداد أكبر من الليبريين، بالاستناد إلى مبادئ الحياد وعدم التحيز اﻹنسانية.
    12. Invita también a todas las partes a que respeten los principios de neutralidad e imparcialidad en la prestación de asistencia humanitaria; UN 12 - يناشد أيضا جميع الأطراف احترام مبادئ الحياد وعدم التحيز عند تقديم المساعدة الإنسانية؛
    12. Invita también a todas las partes a que respeten los principios de neutralidad e imparcialidad en la entrega de asistencia humanitaria; UN 12 - يناشد أيضا جميع الأطراف احترام مبادئ الحياد وعدم التحيز عند تقديم المساعدة الإنسانية؛
    Por otra parte, es de imperiosa necesidad que la Organización respete los principios que defiende el Movimiento de los Países no Alineados, vale decir consentimiento de las partes, imparcialidad y no recurso al uso de la fuerza, salvo en caso de legítima defensa. UN وقال إن من الضروري كذلك أن تحترم المنظمة المبـــادئ التــــي تدافع عنها حركة دول عدم الانحياز: موافقة اﻷطراف، الحياد وعدم اللجوء إلى استخدام القوة إلا في حالة الدفاع المشروع عن النفس.
    Además no debieran infringir los principios de humanidad, neutralidad, imparcialidad y no discriminación ni tampoco los derechos humanos básicos aplicables en situaciones de desastre. UN ويجب ألا تتعارض أيضا مع المبادئ الإنسانية ومبادئ الحياد وعدم التحيز وعدم التمييز أو مع حقوق الإنسان الأساسية المطبقة في حالات الكوارث.
    Señaló que era una manifestación de doble rasero y observó que todo examen relativo a los derechos humanos debía emprenderse siguiendo los principios de imparcialidad y no selectividad a través del mecanismo del examen periódico universal del Consejo de Derechos Humanos. UN وقال إن القرار ينطوي على استخدام معايير مزدوجة، وأشار إلى وجوب أن يستند أي نظر في حقوق الإنسان إلى مبادئ الحياد وعدم الانتقائية من خلال آلية الاستعراض الدوري الشامل لمجلس حقوق الإنسان.
    1990 Participó en un coloquio sobre la neutralidad y la no alineación en la era posterior a la guerra fría, organizado por la Academia Mediterránea de Estudios Diplomáticos (Malta) UN شارك في ندوة بشأن الحياد وعدم الانحياز في فترة ما بعد الحرب الباردة، نظمتها أكاديمية البحر الأبيض المتوسط للدراسات الدبلوماسية، مالطة
    Esos desafíos se deben enfrentar sobre la base de los principios de la neutralidad, la imparcialidad y la humanidad. El socorro humanitario no se debe politizar. UN وهذه التحديات يجب مواجهتها على أساس مبادئ الحياد وعدم التحيز والانسانية؛ ويجب ألا تتعرض المعونة الانسانية للتسييس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد