Campañas mundiales sobre seguridad de la tenencia y gobernanza urbana | UN | الحملتان العالميتان بشأن ضمان الحيازة والإدارة الحضرية السليمة |
Campañas mundiales sobre seguridad de la tenencia y gobernanza urbana | UN | الحملتان العالميتان بشأن ضمان الحيازة والإدارة الحضرية السليمة |
L.2/Rev.4: Campañas mundiales sobre seguridad de la tenencia y gobernanza urbana. | UN | L.2/Rev.4: الحملتان العالميتان بشأن ضمان الحيازة والإدارة الحضرية السليمة. |
Haciendo hincapié en la importancia que revisten la seguridad de la tenencia y la gobernanza urbana para el logro de la vivienda adecuada para todos y el desarrollo urbano sostenible, | UN | وإذْ يؤكد أهمية ضمان الحيازة والإدارة الحضرية السليمة في تحقيق المأوى الملائم للجميع والتنمية الحضرية المستدامة، |
Además, muchas de las delegaciones expresaron apoyo a la nueva orientación estratégica sobre seguridad de la tenencia y gobierno urbano y expresaron la esperanza de que la revitalización del Centro facilitaría el logro de una base financiera suficiente y previsible. | UN | وأبدت وفود كثيرة، إضافة إلى ذلك، الدعم للرؤية الاستراتيجية الجديدة فيما يتعلق بضمان الحيازة واﻹدارة الحضرية. وأعربت وفود كثيرة عن اﻷمل في أن يؤدي إنعاش المركز إلى تيسير الحصول على قاعدة مالية كافية ومستقرة. |
20. Muchas delegaciones expresaron vigoroso apoyo a las campañas del Centro en materia de seguridad de la tenencia y buena gestión urbana, en las que se asignaba una atención especial a algunas de las cuestiones más cruciales. | UN | 20 - وأعربت وفود عديدة عن دعمها القوي لحملتي المركز بشأن ضمان الحيازة والإدارة الحضرية الجيدة، مع التركيز القوي على بعض أهم القضايا الحاسمة. |
En 2002, esos fondos se han utilizado, entre otras cosas, para financiar las campañas de seguridad de la tenencia y gobernanza urbana, la asociación entre la Alianza de las Ciudades y el Banco Mundial, las actividades de información en varias regiones y la producción del Informe Mundial sobre los Asentamientos Humanos. | UN | وأثناء عام 2002، استخدمت هذه الأموال لأمور من بينها دعم حملتي ضمان الحيازة والإدارة الحضرية، وشراكة إئتلاف مع البنك الدولي، وأنشطة معلوماتية في مناطق عدة وإصدار التقرير العالمي عن المستوطنات البشرية. |
Esas actividades se han incorporado a sus campañas mundiales sobre seguridad de la tenencia y gobernanza urbana, que siguen siendo los principales vehículos para la ejecución del Programa de Hábitat y la movilización del apoyo de la sociedad civil para su objetivos. | UN | وقد أدمجت هذه الأنشطة في حملاتها العالمية بشأن تأمين الحيازة والإدارة الحضرية التي لا تزال من الوسائل الرئيسية لتنفيذ جدول أعمال الموئل وتعبئة دعم المجتمع المدني لأهدافه. |
Además, puso en marcha una nueva campaña mundial en pro de la urbanización sostenible que aúna las dos campañas mundiales sobre seguridad de la tenencia y gobernanza urbana. | UN | وعلاوة على ذلك، استحدث الموئل حملة عالمية جديدة متعلقة بالتحضر المستدام، استوعبت الحملتين العالميتين بشأن ضمان الحيازة والإدارة الحضرية. |
ONUHábitat había sido partidaria por mucho tiempo del respeto de los derechos humanos, como se reflejaba en el Programa de Hábitat y las campañas mundiales sobre seguridad de la tenencia y gobernanza urbana, entre otras cosas. | UN | وقد ناصر موئل الأمم المتحدة منذ زمن طويل احترام حقوق الإنسان، ويتجلى هذا الأمر في جملة أمور، منها جدول أعمال الموئل والحملات العالمية بشأن ضمان الحيازة والإدارة الحضرية. |
Invita a los gobiernos a que, en cooperación con otros asociados en el Programa de Hábitat, inicien y fomenten debates sobre los principios de seguridad de la tenencia y gobernanza urbana a los niveles nacional y local; | UN | 2 - يدعو الحكومات، بالتعاون مع شركاء جدول أعمال الموئل الآخرين، بدء وتشجيع مناقشة بشأن مبادئ ضمان الحيازة والإدارة الحضرية السليمة على المستويين القطري والمحلي؛ |
Invita a los gobiernos que estén en condiciones de hacerlo a que proporcionen más apoyo financiero y técnico a las campañas mundiales de seguridad de la tenencia y gobernanza urbana; | UN | 11 - يدعو الحكومات القادرة إلى أن تقدم المزيد من الدعم المالي والتقني إلى الحملتين العالميتين لضمان الحيازة والإدارة الحضرية السليمة؛ |
Invita a los gobiernos a que, en cooperación con otros asociados en el Programa de Hábitat, inicien y fomenten debates sobre los principios de seguridad de la tenencia y gobernanza urbana en los niveles nacional y local; | UN | 2 - يدعو الحكومات، بالتعاون مع شركاء جدول أعمال الموئل الآخرين، بدء وتشجيع مناقشة بشأن مبادئ ضمان الحيازة والإدارة الحضرية السليمة على المستويين القطري والمحلي؛ |
Invita a los gobiernos que estén en condiciones de hacerlo a que proporcionen más apoyo financiero y técnico a las campañas mundiales de seguridad de la tenencia y gobernanza urbana; | UN | 11 - يدعو الحكومات القادرة على ذلك، أن تقدم المزيد من الدعم المالي والتقني إلى الحملتين العالميتين لضمان الحيازة والإدارة الحضرية السليمة؛ |
Pide asimismo a la Directora Ejecutiva que ayude a los gobiernos, cuando así lo soliciten, a elaborar directrices normativas y planes de acción eficaces para el logro de este objetivo, en particular mediante la ejecución ininterrumpida de las dos campañas mundiales de seguridad de la tenencia y gobernanza urbana; | UN | 6 - يطلب كذلك إلى المديرة التنفيذية أن تساعد الحكومات، بناءً على طلبها، في تطوير مبادئ توجيهية للسياسات تكون فعالة وأن تضع خطط عمل من أجل تحقيق هذا الهدف، وبخاصة عن طريق التنفيذ المستدام للحملتين العالميتين بشأن ضمان الحيازة والإدارة الحضرية السليمة؛ |
A raíz de este proceso y de la experiencia adquirida, el ONU-Hábitat decidió aunar las dos campañas mundiales actuales, sobre seguridad de la tenencia y gobernanza urbana, en una nueva campaña mundial en pro de la urbanización sostenible. | UN | ونتيجة لهذه العملية وللدروس المستفادة، قرر موئل الأمم المتحدة أن يستوعب الحملتين العالميتين الراهنتين بشأن ضمان الحيازة والإدارة الحضرية في حملة عالمية واحدة جديدة، هي الحملة العالمية للتحضر المستدام. |
Haciendo hincapié en la importancia que revisten la seguridad de la tenencia y la gobernanza urbana para el logro de la vivienda adecuada para todos y el desarrollo urbano sostenible, | UN | وإذْ يؤكد أهمية ضمان الحيازة والإدارة الحضرية السليمة في تحقيق المأوى الملائم للجميع والتنمية الحضرية المستدامة، |
Esos vínculos se reflejarán en la estrecha cooperación entre los subprogramas, con las campañas mundiales sobre seguridad de la tenencia y la gobernanza urbana que constituyen un punto de entrada para todas las actividades del programa de trabajo. | UN | وستنعكس تلك الصلات في التعاون الوثيق فيما بين البرامج الفرعية، مع توفير الحملتين العالميتين بشأن ضمان الحيازة والإدارة الحضرية لنقطة استهلال لجميع أنشطة برنامج العمل. |
La adopción de una nueva estrategia de aplicación mediante la promoción de las necesidades de los pobres, mediante las dos campañas mundiales sobre la seguridad de la tenencia y la gobernanza urbana; la agudización de la orientación de la labor del Centro, y el fortalecimiento de la capacidad normativa y los vínculos entre la labor normativa y las actividades operacionales. | UN | وهذه هي اعتماد استراتيجية تنفيذ جديدة بالدعوة إلى سد حاجات الفقراء، من خلال الحملتين العالميتين لضمان الحيازة والإدارة الحضرية؛ وزيادة تركيز أعمال المركز؛ وتعزيز القدرة المعيارية والصلات بين العمل المعياري والأنشطة التنفيذية. |
Reconociendo que la dirección principal de la nueva visión estratégica para el Centro de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos y su énfasis en las dos campañas mundiales sobre seguridad de la tenencia y gobierno urbano son puntos de partida estratégicos para una ejecución eficaz del Programa de Hábitat, | UN | وإذ تدرك أن التركيز الشامل للرؤية الاستراتيجية الجديدة لمركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية وتشديده على حملتين عالميتين حول ضمان الحيازة واﻹدارة الحضرية هي نقاط دخول استراتيجية للتنفيذ الفعال لجدول أعمال الموئل، |
En la resolución 18/3 se pidió a la Directora Ejecutiva que presentara un informe acerca de los avances realizados en la ejecución de campañas mundiales sobre la seguridad de la tenencia y buena gestión urbana. | UN | 98 - طلب القرار 18/3 إلى المديرة التنفيذية أن تعد تقريراً عن التقدم المحرز بشأن تنفيذ الحملتين العالميتين بشأن ضمان الحيازة والإدارة الحضرية السليمة. |
Algunas delegaciones ofrecieron su apoyo a las dos campañas mundiales de seguridad de la tenencia y gestión urbana del Centro como un útil punto de partida estratégico para la realización de las actividades del Programa de Hábitat. | UN | وأيدت بعض الوفود الحملتين العالميتين اللتين يشنهما المركز من أجل ضمان الحيازة والإدارة الحضرية باعتبارهما مدخلا استراتيجيا مفيدا إلى تنفيذ أنشطة جدول أعمال الموئل. |
6. Muchas delegaciones expresaron apoyo a la orientación estratégica en la espera de la seguridad de la tenencia y la gestión urbana, conforme se expresa en las dos Campañas Mundiales. | UN | 6 - وأعربت وفود عديدة عن تأييدها للتركيز الاستراتيجي على ضمان الحيازة والإدارة الحضرية السليمة، كما تم الإعراب عنه من خلال الحملتين العالميتين. |
En las dos campañas mundiales, por la seguridad en la tenencia y la buena gestión urbana, se hace hincapié en cuestiones de género y de la mujer. | UN | وتسلط الحملتان العالميتان المتعلقتان بضمان الحيازة والإدارة الحضرية الرشيدة الضوء على قضايا المرأة والقضايا الجنسانية. |