La Comisión examinó el informe de su Comité Científico sobre la situación de algunas poblaciones de ballenas grandes y pequeñas. | UN | ونظرت اللجنة في تقرير مقدم من لجنتها العلمية بشأن حالة عدد من أرصدة الحيتان الكبيرة والحيتان الصغيرة. |
Se calcularon las cuotas anuales revisadas de capturas de ballenas correspondientes a la población local de Groenlandia occidental. | UN | كما تمت الموافقة على الحصص السنوية المنقحة لصيد الحيتان من قبل السكان الأصليين لغرب غرينلاند. |
Las ballenas son realmente importantes en el ciclo de los nutrientes, a lo largo y a lo ancho de los océanos. | TED | من الواضح إذن أن الحيتان مهمة جداً في السلسلة الغذائية ، على مستوى أفقي و عمودي، في المحيطات. |
Si una ballena está varada en algún lugar, no la tiran, se vende... | Open Subtitles | عندما تموت الحيتان في مكان ما لا يقومون برميها بل يبيعونها |
Piensen, por ejemplo, en la ballenas asesinas del sur, que habitan en las aguas de mi ciudad, Vancouver. | TED | لذا خذوا، هذا المثال، الحيتان القاتلة الجنوبية التي تقطن في المياه المُقابلة لمسقط رأسي فانكوفر. |
Se están alejando de las ballenas. Esperemos que eso alivie su dolor. | Open Subtitles | انهم يبتعدون عن الحيتان و آمل أن يخفف ذلك آلامهم |
Las ballenas están emitiendo un intenso pulso de baja frecuencia, como un sonar así como un campo electromagnético. | Open Subtitles | الحيتان ترسل نبضات ذات تردد منخفض ، مثل مثل السونار ، و كذلك نبضات كهرومغناطيسية |
No, no, parece que las ballenas pueden estar usando las imágenes para avisarnos. | Open Subtitles | لا لا ، يبدو أن الحيتان قد كانوا يستخدمون الصور لتحذيرنا |
Las ballenas finalmente han alcanzado la Antártida... a tiempo para el verano. | Open Subtitles | لقد وصل الحيتان أخيراً للقارة القطبية الجنوبية في الوقت المناسب |
Estas ballenas, y la mayoría de la vida en la Antártida depende del krill. | Open Subtitles | هذه الحيتان و غيرها من مخلوقات القارة القطبية المتجمدة تعتمد على الكريل |
Y primero, mirarse en el espejo, y después tiene que salir a explicarle al mundo la política japonesa de caza de ballenas. | Open Subtitles | في البداية ينظر إلى نفسِه في المرآة ثم عليه أن يذهب للخارج ليشرح للعالم سياسة اليابان في صيد الحيتان |
Dos a uno, ella te está esperando con uno de esos arpones de ballenas | Open Subtitles | من إثنين لواحد , إنها تنتظرك مع أحد الأسلحة المستخدمة لصيد الحيتان |
Luego de tres semanas de búsqueda las ballenas estaban viviendo su reputación reservada. | Open Subtitles | ،بعد ثلاثة أسابيع من البحث كانت الحيتان تعيش في قمّة خفائهم |
Un hidro-teléfono les permitió escuchar disimuladamente a las ballenas bajo el hielo. | Open Subtitles | مكّنهم مذياع مائي حسّاس من التصنّت على الحيتان تحت الثلج |
Esto les permitiría encontrar las ballenas e incluso obtener tomas muy cercanas sin molestarlas. | Open Subtitles | سيمكّنهم هذا من إيجاد الحيتان وحتى الحصول على لقطات مقرّبة دون إزعاجهم |
Todas las criaturas aquí, desde los leones marinos hasta las ballenas migratorias, finalmente dependen de estas plantas en miniatura. | Open Subtitles | كلّ المخلوقات هنا، من أسود البحر حتى الحيتان المهاجرة تعتمد في النهاية على هذه النباتات الدقيقة |
Las ballenas jorobadas pronto dejaran estas costas. | Open Subtitles | ستغادر الحيتان الحدباء قريباً هذه الشواطيء |
Su inmenso tamaño permite a la ballena azul viajar lejos, a través de todos los océanos desde los trópicos hasta los polos. | Open Subtitles | انه حجمهم الكبير الذي يمكن الحيتان الزرقاء السفر إِلى أَبعد حدّ، يجوب كل المحيطات من المناطق الاستوائية إلى القطبين. |
La ballena azul no puede ser tan ágil como otros cazadores, pero no necesitan serlo. | Open Subtitles | قد لا تكون الحيتان الزرقاء، رشيقة كسائر الصيادين، ولكنهم لايحتاج أن يكونوا كذلك. |
No hay una necesidad real para los pingüinos de estar alarmados, estas orcas son de una especie que sólo come pescado. | Open Subtitles | لا يُوجد سببٌ حقيقي يستدعي البطاريق دقّ ناقوس الخطر هذه الحيتان القاتلة من النوع الذي يأكل الأسماك فحسب |
Acuerdo sobre la conservación de los pequeños cetáceos del Mar Báltico y el Mar del Norte. | UN | اتفاق حفظ الحيتان الصغيرة في بحر البلطيق وبحر الشمال. |
¿Tiene esto algo que ver con el incidente con el buque ballenero noruego? | Open Subtitles | هل لهذا أيّ علاقة بتلك الحادثة مع سفينة صيد الحيتان النرويجية؟ |
Por otra parte, la Convención internacional para la reglamentación de la caza de la ballena de 1946 regula la conservación y utilización de los recursos balleneros. | UN | وعلاوة على ذلك، تُعنى الاتفاقية الدولية لتنظيم شؤون صيد الحيتان لسنة 1946، بتنظيم وحماية استخدام موارد الحيتان. |
El elefante tiene el mismo esqueleto, la orca tiene el mismo esqueleto, al igual que nosotros. | TED | تملك الفيلة نفس الهيكل العظمي، تملك الحيتان القاتلة نفس الهيكل العظمي، مثلنا. |
Oportuno es recordar que la Argentina actúa activamente en la Comisión ballenera Internacional. | UN | وتشارك الأرجنتين مشاركة نشطة في عمل اللجنة الدولية لشؤون صيد الحيتان. |
La Comisión aprobó una resolución en la que se exhorta a Noruega a cesar todas las actividades de captura de ballenas dentro de su jurisdicción. | UN | واتخذت اللجنة قرارا يدعو النرويج إلى أن توقف على الفور جميع أنشطة صيد الحيتان الداخلة في نطاق ولايتها. |
En el reino animal, el camarón no ataca a las ballenas. | UN | وفي مملكة الحيوان، الروبيان لا تهاجم الحيتان. |