ويكيبيديا

    "الحيز المكتبي في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • espacio de oficinas en
        
    • espacio para oficinas en
        
    • el espacio de oficinas del
        
    • abandonará en
        
    • de espacio de oficinas
        
    Actualmente se comparte espacio de oficinas en Port Sudan, Jartum y Entebbe, así como terminales aéreas en Jartum y El Obeid. UN كما تتشاطران حاليا الحيز المكتبي في بورتسودان والخرطوم وعنتيبي، فضلا عن المحطتين الجويتين في الخرطوم والأُبيِّض.
    Según el Tribunal, dependiendo de las condiciones del mercado, el costo de alquiler anual de espacio de oficinas en La Haya es aproximadamente de 150 euros por metro cuadrado. UN وحسب المحكمة، تساوي التكلفة السنوية لإيجار المتر المربع من الحيز المكتبي في لاهاي، تبعا لحالة السوق، حوالي 150 يورو.
    Además, el tamaño del espacio de oficinas en Ginebra supera la asignación estándar; UN ويضاف إلى ذلك أن حجم الحيز المكتبي في جنيف يتجاوز الحيز المعياري المخصص؛
    El reclamante solicita indemnización por el alquiler mensual que hubiera obtenido alquilando ese espacio para oficinas en condiciones normales. UN ويلتمس مقدم الطلب تعويضا عن الإيجار الشهري الذي كان سيكسبه من تأجير الحيز المكتبي في ظل ظروف عادية.
    El aumento de 74.600 dólares es el resultado del incremento de la parte que corresponde a las Naciones Unidas en el espacio de oficinas del Centro Internacional de Viena. UN وهناك زيادة قدرها 600 74 دولار ناتجة عن زيادة حصة الأمم المتحدة في الحيز المكتبي في مركز فيينا الدولي.
    Pese a haberla solicitado, la Comisión no ha recibido información actualizada sobre los beneficios en función de los costos que reportaría a las organizaciones de las Naciones Unidas con sede en Nueva York la consolidación del espacio de oficinas en un edificio permanente situado en el jardín norte. UN طلبت اللجنة معلومات مستكملة عن مزايا التكلفة التي سوف تتحقق لمؤسسات الأمم المتحدة القائمة في نيويورك من توحيد الحيز المكتبي في بناء مكتبي دائم في الحديقة الشمالية، ولكنها لم تحصل على تلك المعلومات.
    La Junta de Auditores analiza el uso flexible del espacio de oficinas en los párrafos 77 a 83 de su informe (A/67/5 (Vol. UN 43 - ويناقش مجلس مراجعي الحسابات المرونة في استخدام الحيز المكتبي في الفقرات 77 إلى 83 من تقريره (A/67/5 (Vol.
    Se han incluido los gastos asociados de utilización de espacio de oficinas en los centros regionales de Nairobi y Viena, calculados sobre la base de los patrones de gastos anteriores. UN وأدرجت التكاليف المرتبطة باستخدام الحيز المكتبي في المركزين الإقليميين في نيروبي وفيينا استنادا إلى أنماط الإنفاق السابقة.
    Con vistas al futuro, la Comisión destaca la necesidad de que el Secretario General tenga en cuenta las decisiones de la Asamblea cuando presente su próximo informe sobre las necesidades a largo plazo de espacio de oficinas en la Sede. UN وإذ تتطلع اللجنة إلى المستقبل تشدد على ضرورة أن يأخذ الأمين العام في الاعتبار قرارات الجمعية العامة عند تقديم تقريره المقبل عن الاحتياجات الطويلة الأجل من الحيز المكتبي في المقر.
    En particular, el Departamento seguirá adoptando una perspectiva mundial en la planificación y el establecimiento de prioridades de los gastos de capital e instalaciones, así como estrategias para la gestión del espacio de oficinas en la Sede. UN وستواصل الإدارة على وجه الخصوص تطبيق منظور شامل في التخطيط وتحديد الأولويات للنفقات الرأسمالية ونفقات المرافق واستراتيجيات إدارة الحيز المكتبي في المقر.
    Se estima que, a fin de que el promedio real de espacio de oficinas en las instalaciones existentes alcance el nivel medio normal requerido deberían trasladarse al nuevo edificio 151 funcionarios que trabajan en los edificios existentes o que están en misión en la CEPA. UN ويُقدر بأن 151 من الموظفين الموجودين في المباني الحالية أو الوافدين إلى اللجنة في بعثات سيتعين نقلهم إلى المبنى الجديد لكي يتوافق معدل تخصيص الحيز المكتبي في المرافق الموجودة مع المتطلبات المعيارية المتوسطة لتوزيع الحيز المكتبي.
    A fin de encarar esta aguda escasez de espacio de oficinas en Ginebra, se creó un equipo de proyecto del ACNUDH integrado por personal administrativo, técnico y sustantivo para estudiar posibles locales en Ginebra y hallar una solución adecuada. UN 6 - بُغية معالجة هذا النقص الحاد في الحيز المكتبي في جنيف، شكلت المفوضية فريقا مشاريعيا يضم موظفين إداريين وتقنيين وفنيين لدراسة المواقع الممكنة في جنيف والتوصل إلى حل مناسب.
    Sobre la base de estos supuestos y las distintas hipótesis sobre el número de funcionarios, las necesidades adicionales de espacio de oficinas en 2034 fuera del campus existente serían, por tanto, de 2.040.471 pies cuadrados (189.565 metros cuadrados), 1.492.471 pies cuadrados (138.655 metros cuadrados), o 1.282.271 pies cuadrados (119.126 metros cuadrados). UN واستنادا إلى هذه الافتراضات والسيناريوهات المختلفة لعدد الموظفين، تكون الاحتياجات الإضافية من الحيز المكتبي في عام 2034 إضافة إلى المجمع القائم ما مقداره 471 040 2 قدما مربعا أو 471 492 1 قدما مربعا أو 271 282 1 قدما مربعا.
    Una medida adoptada por la Secretaría para reducir gastos que beneficiará el presupuesto del plan maestro de mejoras de infraestructura y que tiene en cuenta las necesidades de espacio de oficinas en la Sede ha sido la de mantener el alquiler del edificio de la UNFCU a fin de mantener el espacio consolidado para la Oficina de Tecnología de la Información y las Comunicaciones y salas para la Oficina de Gestión de Recursos Humanos. UN 18 - وفي إطار خطوة مفيدة بالنسبة لميزانية المخطط العام لتجديد مباني المنظمة التي من شأنها تلبية احتياجات الحيز المكتبي في المقر، قررت المنظمة استبقاء عقد إيجار مبنى UNFCU، وذلك بهدف الإبقاء على وجود حيز مكتبي موحد لمكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والغرف اللازمة لمكتب إدارة الموارد البشرية.
    Despensa En respuesta a su solicitud, se proporcionó también a la Comisión a fines de comparación el siguiente cuadro, en que figuran directrices de planificación del espacio de oficinas en el edificio de la Secretaría antes y después del plan maestro de mejoras de infraestructura, así como cifras en pies cuadrados y metros cuadrados. UN 17 - ولأغراض المقارنة، زُودت اللجنة الاستشارية أيضاً، استجابة لطلبها، بالجدول التالي الذي يبين المبادئ التوجيهية لتخطيط الحيز المكتبي في مبنى الأمانة العامة قبل وبعد تنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر، متضمناً الأرقام بالأقدام المربعة والأمتار المربعة.
    El nuevo espacio de oficinas que se ha encontrado para la Dirección Ejecutiva, situado en el piso 23 del edificio Daily News, se encuentra actualmente ocupado por el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, que según lo previsto desalojará ese espacio de oficinas en noviembre de 2014. UN وفي الوقت الحاضر، يشغل الحيز المكتبي الجديد، الذي تم تخصيصه للمديرية التنفيذية الموجود في الطابق الثالث والعشرين من مبنى ' ديلي نيوز`، برنامجُ الأمم المتحدة الإنمائي الذي يُتوقَّع أن يسلِّم هذا الحيز المكتبي في تشرين الثاني/نوفمبر 2014.
    Se solicita un crédito de 458.200 dólares para continuar el alquiler de locales de oficinas y de espacio para oficinas en Nairobi, así como de locales de alojamiento para personal civil y militar como se detalla en el anexo IX. UN ٣٢ - أدرج مبلـغ ٢٠٠ ٤٥٨ دولار لمواصلة استئجار مكاتب العمل، بما في ذلك الحيز المكتبي في نيروبي، وأماكن السكن للعسكريين والمدنيين على النحو المفصل في المرفق التاسع.
    Las Naciones Unidas también alquilan unos 161.000 pies cuadrados (14960 m2) de espacio para oficinas en edificios comerciales de las inmediaciones desde julio de 2002. UN وتستأجر الأمم المتحدة أيضا 000 161 قدم مربع (960 14 متر مربع) من الحيز المكتبي في المباني التجارية في المناطق المجاورة اعتبارا من تموز/يوليه 2002.
    d) En la estrategia IV se prevé el alquiler de unos 10 pisos de espacio para oficinas en la parte central de Manhattan y espacio para la Biblioteca Dag Hammarskjöld en Long Island City, y la construcción de instalaciones de conferencias temporales en el jardín norte para atender a parte de las necesidades de espacio para reuniones. UN (د) الاستراتيجية الرابعة - تنص على استئجار حوالي عشرة طوابق من الحيز المكتبي في وسط منهاتن، وحيز لمكتبة داغ همرشولد في لونغ آيلاند سيتي، وتشييد مرفق مؤقت للمؤتمرات في الحديقة الشمالية لاستيعاب جزء من متطلبات حيز الاجتماعات.
    Por tanto, la Comisión está preocupada por el hecho de que el plan de la Secretaría consistente en que la Dirección Ejecutiva utilice el espacio de oficinas del edificio temporal del jardín norte como locales provisionales pueda causar más retrasos en la demolición prevista de ese edificio. UN ولذلك يساور اللجنة القلق من أن يؤدي اعتزام الأمانة العامة جعل المديرية التنفيذية تستخدم الحيز المكتبي في مبنى المرج الشمالي كمكان مؤقت إلى المزيد من التأخير في الهدم المقرر للمبنى.
    El nuevo espacio de oficinas, situado en el piso 23 del edificio Daily News, está ocupado en la actualidad por el PNUD, que previsiblemente lo abandonará en noviembre de 2014. UN وفي الوقت الحاضر، يشغل الأماكن المكتبية الجديدة التي جرى تحديدها لها، في الطابق الثالث والعشرين من مبنى ديلي نيوز، برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الذي يتوقع أن يسلم هذا الحيز المكتبي في تشرين الثاني/نوفمبر 2014.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد