ويكيبيديا

    "الحين والآخر" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • vez en cuando
        
    • cada cierto tiempo
        
    • de vez en
        
    • a un eventual
        
    • cuando en cuando
        
    • en cada oportunidad
        
    • a veces
        
    • tanto en tanto
        
    Necesito que me pateen el culo de vez en cuando. Para mantenerme en forma. Open Subtitles أحتاج لأن تركل مؤخرتي بين الحين والآخر لأشعر بأنني أعيش في الواقع
    De vez en cuando tengo que abrir los motores, para absorber energía... Open Subtitles وبين الحين والآخر آتي وأفتح المحركات وأمتص الطاقة وأستخدمها كوقود
    A papá le gustaría comer un buen filete de vez en cuando. Open Subtitles الأب يود أن يأكل شرائح لحم طيبة بين الحين والآخر
    Las leyes vigentes se revisan cada cierto tiempo con el fin de mejorar su eficacia e introducir enmiendas cuando se necesite. UN ويجري استعراض القوانين السارية بين الحين والآخر من أجل تعزيز فعاليتها وإدخال تعديلات عليها كذلك حسب الاقتضاء.
    No me malinterpretes, me encanta tu nuevo material pero de vez en cuando es bueno escuchar los grandes éxitos. Open Subtitles أقصد , لاتسيء فهمي , أحب أشيائكم الجديدة لكن بين الحين والآخر من اللطيف سماع المصائب
    Tu sabes, que no puede lastimarte sonreir de vez en cuando, cariño. Open Subtitles تعلمين أنه لن يضرك أن تبتسمى بين الحين والآخر حبيبتى
    Aparte, creo que es importante librarse de la perspectiva propia de vez en cuando. Open Subtitles علاوة على أنه من الهام أن يغيّر المرء منظوره بين الحين والآخر.
    Apuesto a que puede comprar un juguete nuevo de vez en cuando. Open Subtitles أراهن أنّه يُسمح له بشراء لعبة جديدة بين الحين والآخر.
    Sabes... no te mataría mostrar un poco de vulnerabilidad de vez en cuando. Open Subtitles تعلم.. إنه لن يقتلك ليظهر القليل من الضعف بين الحين والآخر
    Ellos traen a los niños de vez en cuando, pero los mantienen a puertas cerradas. Open Subtitles كان يحضرون الأطفال بين الحين والآخر لكنهم كانوا يحتفظون بهم خلف أبواب مغلقة
    Por lo tanto, si estás tan inclinada... no dudes en usarlo de vez en cuando. Open Subtitles لذا، إذا كنت تميل إلى ذلك، لا تتردد في استخدامها بين الحين والآخر.
    De vez en cuando se han presentado quejas en algunas organizaciones sobre cuestiones concretas, pero no es algo frecuente. UN وفي بعض المنظمات تقدم بين الحين والآخر شكاوى بخصوص مسائل معينة ولكن ليس بصورة متكررة.
    Evidentemente, es cierto que las autoridades israelíes abren de vez en cuando algunos de los cruces, pero nos preguntamos si no lo harán solamente con fines propagandísticos. UN لا شك أن السلطات الإسرائيلية تفتح بين الحين والآخر بعض المعابر جزئيا. ولكننا نتساءل عمّا إذا كان الهدف دعائيا.
    La trama del libro es que no hay suficiente diversidad, así que la gente que diseñó la ciudad se asegura de que cada cierto tiempo se cree una persona nueva. TED سير الأحداث في الكتاب هو عدم وجود تنوع بصورة كافية، لهذا فإن الناس الذين قاموا بتصميم المدينة أكدوا أنه بين الحين والآخر يخلق شخصا جديدا.
    Así que tengo que pagar por un pequeño contacto cada cierto tiempo. Dispáreme. Open Subtitles لذا عليّ الدفع قليلاً بين الحين والآخر من أجل إتصال بشري، لذا أقتليني بسبب ذلك
    En particular, la exigencia de hacer visar el documento de circulación obedece, según el Estado parte, a la voluntad de mantener un vínculo administrativo con los miembros de la población itinerante y de proceder a un eventual control. UN وبصفة خاصة، فإن ضرورة وجود تأشيرة على تصريح مرور أعضاء فئات السكان المتجولة تستجيب للحرص على إقامة رابطة إدارية مع هؤلاء الأفراد والقيام بأعمال مراقبة بين الحين والآخر.
    Si bien esto satisface las preocupaciones de seguridad y la viabilidad logística, se reciben informes de cuando en cuando acerca de las dificultades para cumplir estrictamente las sanciones. UN ورغم أن هذا متفق مع الشواغل اﻷمنية والامكانية السوقية، فإن ثمة تقارير ترد بين الحين واﻵخر بشأن وجود صعوبات فيما يتصل بفرض امتثال صارم للجزاءات.
    c. Adoptará las normas que en cada oportunidad estime necesario. UN )ج( تعتمد النظام الداخلي الذي تراه ضروريا بين الحين واﻵخر.
    No te sientas mal. Fui policía 30 años, y todavía me engañan a veces Open Subtitles لاتشعري بالسوء ياروز، كنت شرطياً لثلاثين سنة، ومازالوا يخدعوني بين الحين والآخر
    Como eje central del régimen de no proliferación internacional, el Tratado debe ser examinado y criticado constructivamente de tanto en tanto para fortalecerlo y asegurar su carácter universal. UN وتتطلب المعاهدة، بوصفها ركنا أساسيا في نظام عدم الانتشار الدولي، المراجعة والنقد البناء بين الحين واﻵخر بما يعززها ويضمن عالميتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد