ويكيبيديا

    "الحُكم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Sentencia
        
    • juicio
        
    • fallo
        
    • el veredicto
        
    • juzgar
        
    • Condena
        
    • sentenciado
        
    • la disposición
        
    • gestión pública
        
    • regla
        
    • gobernar
        
    • buen gobierno
        
    • juzgado
        
    • apelación
        
    • su veredicto
        
    Como la semana pasada, oí que ibas a recibir Sentencia en New Hampshire. Open Subtitles مثل الأسبوع الماضي سمعتُ بأنك قادم "لسماع الحُكم في "نيو هامبشير
    Está esperando Sentencia. Es casi segura, ¿sabes? Open Subtitles . قال إنه ينتظر سماع الحُكم هذا مؤكد ، كما تعلم
    Condenado el 15 de febrero de 1996, por robo a mano armada, intento de homicidio y posesión de arma mortal, Sentencia, 16 años. Open Subtitles أُدين في 15فبراير عام 1996 السَطو المُسلَح، مُحاولة القَتل حِيازَة سِلاح قاتِل الحُكم:
    No es propósito de los cuestionarios clasificar a los países según una escala de gobernanza comprometida ni emitir un juicio sobre los sistemas adoptados en cualquier momento o lugar. UN وليس غرض هذه العملية تصنيف الدول على أساس ما من أسس الإدارة الملتزمة أو الحُكم على النّظم المعتمدة في أي زمان أو مكان.
    El laudo arbitral contendrá una exposición de los motivos en que se basa y será aceptado por las Partes como fallo definitivo sobre la controversia. UN ويتضمن حُكم هيئة التحكيم بياناً بالأسباب التي يستند إليها ويقبله الطرفان باعتباره الحُكم النهائي في هذا النـزاع.
    Su Sentencia resultó de su crimen. Open Subtitles طبيعَة هذه الجريمَة كانَ لها الأثَر المُباشَر على الحُكم
    Sentencia: 10 años, elegible para libertad condicional en tres. Open Subtitles الحُكم: عشر سنوات قابِل لإطلاق مَشروط بعدَ ثلاثَة سنوات
    Sentencia: 9 años, elegible para libertad condicional en seis. Open Subtitles الحُكم: 9 سنوات قابِل لإطلاق مَشروط بعدَ 6 سنوات
    Sentencia: 27 años, elegible para libertad condicional en 11. Open Subtitles الحُكم: 27 عاماً قابِل لإطلاق مَشروط بعدَ 11 عاماً
    Sentencia: 36 años... elegible para libertad condicional en 18. Open Subtitles الحُكم: 36 سنَة قابِل لإطلاقٍ مَشروط بعدَ 18 سنَة
    Sentencia: 25 años, elegible para libertad condicional en 10. Open Subtitles الحُكم: 25 سَنَة قابِل لإطلاق مَشروط بعدَ عَشر سنوات
    Sentencia: perpetua sin posibilidad de libertad bajo palabra. Open Subtitles الحُكم: مُؤّبَّد بدون إمكانية إطلاق مَشروط
    sentencia: 25 años, elegible para libertad bajo palabra en 15 años. Open Subtitles بجَريمَة قَتل مِن الدرجَة الثانية الحُكم: 25 عاماً قابِل لإطلاقٍ مَشروط بعدَ 15 عام
    Frases como "Aplaza el juicio de valor" o "Vale más la cantidad". TED أوامر مثل " أجّل الحُكم" او " أصبُ إلى النوعية"
    El laudo arbitral contendrá una exposición de sus fundamentos y será aceptado por las Partes como fallo definitivo sobre la controversia. UN ويتضمن حُكم هيئة التحكيم بياناً بالأسباب التي يستند إليها ويقبله الطرفان باعتباره الحُكم النهائي في المنازعة.
    Sin embargo, el veredicto no es unánime con respecto a la eficiencia y la equidad, tanto con respecto al personal como con respecto a los clientes. UN بيد أن الحُكم في هذا الصدد يتسم بالتباين متى تعلق الأمر بمسألتي الكفاءة والإنصاف لكل من الموظفين والعملاء.
    Ahora tú, de todo el mundo, vas a cuestionar mi capacidad para juzgar a otros. Open Subtitles أنتَ من دونِ كل الناس ستُشكِك بمقدرتي في الحُكم على الآخرين؟
    :: Condena con arreglo a la Ley de protección de las mujeres y las niñas; otros dos hombres, condenados a dos meses de cárcel. UN صدر الحُكم على رجلين بالسجن لمدة شهرين لإدانتهما طبقا لقانون حماية النساء والفتيات.
    Sí. Pero recuerden que será sentenciado en una semana. Open Subtitles ولكن تذكروا بأن الحُكم سيصدر خلال إسبوع
    La finalidad de la disposición es asegurar una mejor protección para las niñas que puedan ser víctimas de mutilación genital. UN والغرض من الحُكم هو ضمان حماية أفضل للفتيات اللواتي قد تكن ضحايا لتشويه الأعضاء التناسلية.
    Corresponde a los gobiernos la importante tarea de mantener una adecuada gestión pública, políticas macroeconómicas acertadas y el necesario rigor en las finanzas, y de promover el Estado de derecho y la estabilidad política para generar confianza en sus economías. UN وتؤدي الحكومات دوراً أساسياً من خلال الأخذ بأسلوب الحُكم الرشيد وبالسياسات السليمة في مجال الاقتصاد الكلي وبالانضباط المالي وبسيادة القانون والاستقرار السياسي لخلق الثقة في اقتصاداتها.
    Y si la regla que le permitió acogerme no existiera? Open Subtitles ومــاذا إذا سمح لك الحُكم بقبولي كغير موجودة ؟
    Comencé mi declaración planteando el dilema de la gobernanza: gobernar y ser gobernados. UN لقد بدأت بياني بتناول معضلة الحُكم - أن تَحكُم وأن تُحكَم.
    Las TIC deben utilizarse como una herramienta importante del buen gobierno. UN وينبغي استعمال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات كأداة هامة رئيسية من أدوات الحُكم الرشيد.
    Al margen de sus creencias, todo el mundo tiene derecho a explorar y mostrar su sexualidad sin miedo a ser avergonzado o juzgado. TED وبغض النظر عن معتقداتكم فكل شخص لديه الحق في الاستكشاف والتعبير عن حياته الجنسية دون حياء من العار أو الحُكم.
    ¿Por qué arriesgaría mi apelación involucrándome en un asesinato? Open Subtitles إذن لمَ سأعرّض طعني في الحُكم بكوني طرفاً في جريمة قتلٍ؟
    De hecho, ha habido un incremento en jurados silenciosos... personas que activamente influyen al jurado a que cambie su veredicto. Open Subtitles اُناس يحاولون الدُخول إلى اللجنة للتأثير على الحُكم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد