Me pregunto si la criada nos podría identificar si nos vuelve a ver. | Open Subtitles | أتسائل لو أن الخادمة يمكن أن توشي بنا إذا رأتنا ثانية |
- Bien, ahora podría vomitar. - Él no podía dárselas a la criada, claro. | Open Subtitles | حسناً , الأن فهمت وبالطبع , لم يقدر أن يجعل الخادمة تنظفها |
Gracias a él, ahora vivo un cuento de hadas: Soy sirvienta y estríper. | Open Subtitles | شكراً له، بفضله أعيش الآن الحياة السحرية التي تعيشها الخادمة والمتعريّة |
Afirma que su título no le importa, pero se comporta como príncipe y espera que lo sirva como su sirvienta. | Open Subtitles | أنت تدعي أن اللقب لا يهمك ولكنك تتصرف مثل أمير وتتوقع مني أنتظرك و اعاملك مثل الخادمة |
Pero nadie sabe nada: ni el portero, ni la mucama, ni el lustrabotas. | Open Subtitles | لكن لا أحد يعرف ، الشيال و الخادمة و ماسح الأحذية |
- ¡Sólo queda la de la doncella! | Open Subtitles | انا آسف يا سادة, الشئ الوحيد المتبقى هو غرفة الخادمة |
Si quieres el sitio limpio, quizá no deberías haberle quemado el rostro a la criada. | Open Subtitles | إذا كُنتِ تريدى تنظيف المكان ، رُبما لم يكُن عليكِ إحراق وجه الخادمة |
Si quieres el sitio limpio, quizás no deberías haber quemado la cara de la criada. | Open Subtitles | إذا كُنتِ تريدى تنظيف المكان ، رُبما لم يكُن عليكِ إحراق وجه الخادمة |
Todavía creo que estamos viendo una fiesta de tres... alguien atacó a la pareja cuando la criada entró. | Open Subtitles | ، لازلت أعتقد أننا نبحث عن طرف ثالث شخصاً ما هاجم الشخصين عندما دخلت الخادمة |
Si ayudaba en la cocina en la fiesta de un amigo, la gente pensaba que era la criada. | TED | وعندما كنت اساعد اصدقائي في المطبخ خلال الحفلات، كان يعتقد المدعوون أنني الخادمة. |
¿Que hacía tu madre durante el dia y la noche teniendo una criada? | Open Subtitles | ماذا كانت تفعل أمّك طوال اليوم, مع الخادمة وبقيّة الأشياء؟ |
No puedes permitir que esta sirvienta tome tu lugar por derecho al trono. | Open Subtitles | لا يمكنك السماح لهذه الخادمة بأن تأخذ مكانك الشرعي على العرش |
Paul, una sirvienta representa una posición desventajosa mejor... que una carga humana. | Open Subtitles | باول الخادمة في الاسفل تملك وضعا افضل من الشحنة البشرية |
Una buena sirvienta hace mas que doblar camisas y lavar los platos. | Open Subtitles | الخادمة الجيدة تفعل أكثر من طي الملابس، و غسيل الأطباق |
La mucama dice que hace tres días que no usa la cama. | Open Subtitles | تقول الخادمة إنه لم يستعمل السرير في الٔايام الثلاثة الٔاخيرة |
Bueno. Tú no eres su mucama. Eres su ama de llaves. | Open Subtitles | هذا جيد , فأنتِ لست الخادمة المسؤولة عن تنظيف بيته , أنتِ المشرفة على منزله |
Su doncella dijo que no le gustaban las mujeres, así que sospeché. | Open Subtitles | بما أن الخادمة قالت لى إنه لا يحب النساء أستغربت الأمر. |
Si aman Uds a la doncella, dobleguen su ingenio y pensamiento a ganarsela. | Open Subtitles | إذا كنت تحب الخادمة ، منحنى التفكير والذكاء لتحقيق لها. |
El Relator comete en este párrafo un error elemental porque esa empleada nunca fue acusada de asesinar a su patrón sino que fue acusada, encausada y condenada por asesinar a una compatriota filipina y al menor que cuidaba. | UN | وهناك خطأ أولي واقعي في تلك الفقرة وهو أن الخادمة المشار إليها لم تتهم مطلقا بقتل مخدومها. فقد وُجه إليها الاتهام وحوكمت وأُدينت في قتل فلبينية مثلها والطفل الذي كان في وصايتها. |
Hay que madrugar mucho para alcanzar a una camarera. Aún no lo he conseguido. | Open Subtitles | .أجل، أنك أتيتِ مبكراً قبل حضور الخادمة لم أقم بِها لحد الأن |
Piensa en ella como una asistenta a tiempo completo a la que no tenemos que pagarle ni darle nuestra ropa pasada de moda. | Open Subtitles | فكري فيها طوال الوقت على انها الخادمة التى لا يجب علينا ان ندفع لها او اعطيها ملابسنا الغير انيقة |
Le diré al sirviente que te prepare la cama en otra habitación. | Open Subtitles | سأطب من الخادمة أن تُحضر .لكِ السرير في الغرفة الآخرى |
La facilidad y velocidad de acceso mejora en forma rápida y continua a medida que se crean en distintas partes del mundo duplicados de los principales servidores de la RMCC. | UN | ولا تزال سهولة وسرعة الوصول تسجلان تحسنا سريعا ومطردا حيث يجري إنشاء المواقع المطابقة لﻷجهزة الرئيسية الخادمة لشبكة النقاط التجارية العالمية في شتى أنحاء العالم. |
Objetivo: la importancia del servicio doméstico, y de que la sirvienta no se convierta en una madre sustituta. | UN | هدفه: أهمية الخدم، وكيف يجب أن لا تكون الخادمة الأم البديلة. |
¿La limpiadora tenía la historia equivocada? | Open Subtitles | إذاً ما الأمر ؟ هل كانت قصّة الخادمة خاطئة ؟ |
La hija de la servidumbre sentada en la mesa de los patrones. | Open Subtitles | أبنة الخادمة تجلس علي طاولة أصحاب المنزل؟ |
Según su ama de llaves, él se preparó para ir a la cama a las 20:00 y cenó en su cuarto. | Open Subtitles | طبقاً لأقوال الخادمة كان يلبس ثياب النوم في الثامنة وتناول العشاء في غرفته |
La existencia de la deuda en el país de origen representa una fuerte presión sobre la TMED, que generalmente prefiere no denunciar los abusos por miedo a ser despedida y repatriada. | UN | وإن مديونية الخادمة في موطنها تشكل ضغطاً شديداً عليها، إذ تفضل عادة عدم الإبلاغ عما تتعرض لـه من إساءات خشية فصلها من عملها أو إعادتها إلى وطنها. |
Es una mejora considerable desde la abeja trabajadora preferida de la reina. | Open Subtitles | هذا تقدّم من مرتبة الخادمة المفضلة للملكة. |