ويكيبيديا

    "الخارجية التابعة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Exteriores de
        
    • Exteriores del
        
    • Ultramar del
        
    • Externas del
        
    • Exterior del
        
    • Exterior de
        
    • Externas de
        
    • Extranjera del
        
    • Extranjeras del
        
    • de relaciones exteriores
        
    Reuniones periódicas con el Jefe de la División de Enlace y Relaciones Exteriores de las Fuerzas de Defensa de Israel UN عقد اجتماعات دورية مع رئيس شعبة الاتصال والعلاقات الخارجية التابعة لجيش الدفاع الإسرائيلي
    :: Seis reuniones entre el Comandante de la Fuerza y el Jefe de la División de Enlace y Relaciones Exteriores de la Fuerzas de Defensa de Israel UN :: عقد ستة اجتماعات بين قائد القوة ورئيس شعبة الاتصال والعلاقات الخارجية التابعة لجيش الدفاع الإسرائيلي
    Consejero - Comité de Relaciones Exteriores del Consejo Nacional de la Mujer UN مستشار، لجنة العلاقات الخارجية التابعة للمجلس الوطني المعني بمركز المرأة
    Departamento de Relaciones Económicas Exteriores del Ministerio de relaciones exteriores UN إدارة العلاقات الاقتصادية الخارجية التابعة لوزارة الخارجية
    La Directora Ejecutiva Adjunta (Programa) anunció que, poco tiempo antes gran parte del personal del cuadro orgánico del Fondo había recibido capacitación en técnicas de programación de marcos lógicos y dio las gracias a la División de Desarrollo de Ultramar del Reino Unido por el apoyo prestado para que se pudiera impartir esa capacitación. UN كما ذكرت أن العديد من موظفي الصندوق من الفئة الفنية قد تلقوا مؤخرا التدريب على تقنيات برمجة اﻹطارات المنطقية وشكرت إدارة التنمية الخارجية التابعة للمملكة المتحدة على الدعم الذي قدمته لتوفير التدريب.
    Fuente: División de Relaciones Externas del ACNUR y sitio web del UNICEF. UN المصدر: شعبة العلاقات الخارجية التابعة للمفوضية وموقع اليونيسيف على الإنترنت.
    En relación con ese informe, el Comité de Política Exterior del Parlamento de Finlandia señaló que debía prestarse mayor atención a los derechos de los saami y a la realización de esos derechos. UN ولاحظت لجنة السياسة الخارجية التابعة للبرلمان الفنلندي، عند تناول التقرير، ضرورة إيلاء مزيد من الاهتمام لحقوق الصاميين وإنفاذها.
    La Oficina ha sido creada en el ámbito de la Subsecretaria de Política Exterior de la Secretaria de relaciones exteriores. UN والمكتب يتبع إدارة السياسة الخارجية التابعة لوزارة الخارجية.
    El Centro está desarrollando un sitio de la Web en colaboración con la Dependencia de Relaciones Exteriores de la Oficina de las Naciones Unidas de Fiscalización de Drogas y Prevención del Delito. UN يقوم المركز بإنشاء موقــع على الشبكــة العالمية بالاشتراك مع وحدة العلاقات الخارجية التابعة لمكتب مراقبــة المخدرات ومنع الجريمة التابع لﻷمم المتحدة.
    El Departamento de Relaciones Exteriores de la Administración de Transición de Timor Oriental ha centrado su labor en la contratación y la capacitación de funcionarios de relaciones exteriores. UN 27 - ركزت إدارة الشؤون الخارجية التابعة للإدارة الانتقالية لتيمور الشرقية على تعيين وتدريب موظفي الخدمة الخارجية.
    La Comisión de Asuntos Exteriores de la Cámara de los Comunes recordó su propuesta de que Gibraltar utilizase el código de acceso del Reino Unido y pidió al Gobierno que se pronunciara sobre esta cuestión. UN وأشارت لجنة الشؤون الخارجية التابعة لمجلس العموم البريطاني إلى اقتراحها السابق المتعلق بإمكانية استخدام رمز الاتصال بالمملكة المتحدة وطلبت إلى الحكومة تقديم ردها على هذا الاقتراح.
    En el espacio de una hora desde el incidente, la parte georgiana notificó inmediatamente y pidió explicaciones al Embajador Extraordinario y Plenipotenciario de la Federación de Rusia en Georgia y al Ministerio de Relaciones Exteriores de la Federación de Rusia en Moscú. UN وفي غضون ساعة من وقوع الحادث، قام الجانب الجورجي فورا بإبلاغ السفير فوق العادة والمفوض للاتحاد الروسي لدى جورجيا ووزارة الخارجية التابعة للاتحاد الروسي في موسكو، طالبا تفسيرات منهما للحادث.
    Esos ajustes obedecían fundamentalmente a deficiencias en el mantenimiento de los registros de los activos de los proyectos en las oficinas Exteriores de la organización, e indicaban que seguía habiendo mucho margen para mejorar la integridad y la exactitud de los registros de los activos de la organización. UN ونشأت هذه التسويات أساسا بسبب مواطن الضعف في مسك سجلات أصول المشاريع في المكاتب الخارجية التابعة للمنظمة وتشير إلى وجود متسع كبير للتحسين في سجلات أصولها من ناحيتي الاكتمال والدقة.
    El Departamento de Relaciones Exteriores del Gobierno Autónomo de Groenlandia, en que se incluyen las representaciones permanentes de Groenlandia en Copenhague y Bruselas, cuenta en la actualidad con 14 funcionarios. UN وهناك حاليا 14 موظفا يعملون في إدارة الشؤون الخارجية التابعة لحكومة الحكم الذاتي الداخلي في غرينلاند والتي تشمل بعثتي التمثيل الدائمتين لغرينلاند في كوبنهاغن وبروكسل.
    El Canadá insta al Subconsejo de Relaciones Exteriores del Consejo Ejecutivo para el Período de Transición a que trabajen juntos urgentemente para pedir a las Naciones Unidas y a otras organizaciones que intervengan en Sudáfrica. UN وكندا تحث اللجنة الفرعية لشؤون الخارجية التابعة للمجلس التنفيذي الانتقالي على العمل في تضامن على وجه السرعة حتى تتقدم بطلبات الى اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻷخرى كي تضطلع بأنشطة في جنوب افريقيا.
    Los testimonios presentados al Subcomité de operaciones Exteriores del Comité de presupuesto de la Cámara de Representantes del Congreso de los Estados Unidos se transmitieron a la Secretaría. UN وقد أرسلت الى اﻷمانة العامة الشهادة التي قدمت رسميا الى اللجنة الفرعية للعمليات الخارجية التابعة للجنة اعتمادات المجلس بالكونغرس اﻷمريكي.
    El Presidente del Comité de Relaciones Exteriores del Parlamento Federal fue aún más lejos y, señalando que el mandato no podía abarcar los asuntos internos, criticó el informe anterior del Sr. González. UN وذهب رئيس لجنة العلاقات الخارجية التابعة للبرلمان الاتحادي إلى أبعد من ذلك إذ قال إنه لا يمكن لهذه الولاية أن تشمل المسائل الداخلية، وانتقد التقرير الذي قدمه السيد غونزاليس في وقت سابق.
    La Directora Ejecutiva Adjunta (Programa) anunció que, poco tiempo antes gran parte del personal del cuadro orgánico del Fondo había recibido capacitación en técnicas de programación de marcos lógicos y dio las gracias a la División de Desarrollo de Ultramar del Reino Unido por el apoyo prestado para que se pudiera impartir esa capacitación. UN كما ذكرت أن العديد من موظفي الصندوق من الفئة الفنية قد تلقوا مؤخرا التدريب على تقنيات برمجة اﻹطارات المنطقية وشكرت إدارة التنمية الخارجية التابعة للمملكة المتحدة على الدعم الذي قدمته لتوفير التدريب.
    Fuente: División de Relaciones Externas del ACNUR y sitio web del UNICEF. UN المصدر: شعبة العلاقات الخارجية التابعة للمفوضية وموقع اليونيسيف على الإنترنت.
    iii) informe, según corresponda, al Comité Permanente de Asuntos de Seguridad y Política Exterior del Gran Hural del Estado de Mongolia acerca de la aplicación de la Ley de Mongolia sobre su condición de Estado libre de armas nucleares, la presente resolución y otros instrumentos legislativos aprobados de conformidad con éstas. UN `3` تقديم تقرير، حسب الحالة، إلى اللجنة الدائمة المعنية بشؤون الأمن والسياسة الخارجية التابعة للمجلس الأعلى لمنغوليا بشأن تنفيذ قانون منغوليا المتعلق بمركز منغوليا كدولة خالية من الأسلحة النووية، وهذا القرار وسائر الإجراءات التشريعية المعتمدة طبقا لهما.
    Servicio Europeo de Acción Exterior de la Unión Europea UN الدائرة الأوروبية للشؤون الخارجية التابعة للاتحاد الأوروبي
    25.57 Ejecutarán el subprograma la Dependencia de Promoción y Relaciones Externas de la Oficina de Nueva York y la Subdivisión de Gestión de la Información de Relaciones Externas de la Oficina de Ginebra. UN ٥٢-٧٥ ستقوم بتنفيذ البرنامج الفرعي وحدة الدعوة والعلاقات الخارجية التابعة لمكتب نيويورك وفرع إدارة المعلومات والعلاقات الخارجية التابع لمكتب جنيف.
    La UNCTAD, el Organismo Multilateral de Garantía de Inversiones, el Servicio de Asesoría sobre Inversión Extranjera del Grupo del Banco Mundial y la Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial también pusieron en marcha un programa experimental de asistencia técnica sobre inversiones extranjeras directas en un grupo de países. UN كما أن مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (الأونكتاد)، ووكالة ضمان الاستثمارات المتعددة الأطراف، والدائرة الاستشارية لشؤون الاستثمارات الخارجية التابعة لمجموعة البنك الدولي ومنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية (اليونيدو)، استهلت بدورها برنامجا للمساعدة التقنية بشأن الاستثمار المباشر الأجنبي.
    Los servicios de asesoramiento y los servicios de asesoramiento extranjero del Servicio de Asesoría de Inversiones Extranjeras del Grupo del Banco Mundial ayudan activamente a los gobiernos a mejorar los procesos administrativos relacionados con las empresas. UN تعد الدوائر الاستشارية للمؤسسة المالية الدولية والدوائر الاستشارية الخارجية التابعة لمجموعة البنك الدولي نشطة جداً في مساعدة الحكومات على تعزيز العمليات الإدارية المتصلة بنشاط الأعمال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد