Ministerio de Relaciones Exteriores de Dinamarca, Departamento de Política Exterior y de Seguridad | UN | وزارة الخارجية الدانمركية الملكية، إدارة السياسات الخارجية والأمنية |
Como es mayormente sabido, los Países Bajos son miembro de la Unión Europea y comparten plenamente su política Exterior y de Seguridad común. | UN | إن هولندا، كما يعلم أغلبكم، عضو في الاتحاد الأوروبي وهي تؤيد السياسة الخارجية والأمنية المشتركة التي يتبعها الاتحاد تأييداً كاملاً. |
La consolidación de la democracia es uno de los objetivos principales de la Política Exterior y de Seguridad Común de la Unión Europea. | UN | فتوطيد الديمقراطية أحد الأهداف الرئيسية لسياسة الاتحاد الأوروبي الخارجية والأمنية المشتركة. |
Durante el debate general del año pasado señalé que ello sería la consecuencia lógica de una mayor integración europea en el ámbito de la política Exterior y de Seguridad común. | UN | وقد بينت خلال المناقشة العامة في العام الماضي، أن من شأن ذلك أن يكون النتيجة المنطقية للاندماج الأوروبي المتزايد في ميدان السياسة الخارجية والأمنية المشتركة. |
Bajo la Presidencia de Alemania, la Unión Europea acaba de ultimar las negociaciones sobre un proyecto de una tercera posición común dentro del marco de su política común en materia de relaciones exteriores y seguridad, que se basará en las dos anteriores posiciones comunes de 1996 y 1998. | UN | لقد اختتم الاتحاد الأوروبي تواً، برئاسة ألمانيا، مفاوضات بشأن وضع مشروع لموقف مشترك ثالث في إطار سياسته الخارجية والأمنية المشتركة، وسيستند هذا الموقف إلى موقفين مشتركين سابقين اتخذا عامي 1996 و1998. |
El compromiso con un multilateralismo fuerte sigue siendo el eje de la política Exterior y de Seguridad común de la Unión Europea. | UN | والالتزام بالنظام التعددي القوي لا يزال أمراً حيوياً للسياسة الخارجية والأمنية المشتركة التي يتبعها الاتحاد. |
Estoy seguro de que, como nuevo miembro de la Unión Europea, Bulgaria aportará un valor añadido a su política Exterior y de Seguridad común. | UN | وأنا على يقين من أن بلغاريا، بصفتها عضوا جديدا في الاتحاد، ستسهم بقيمة مضافة في السياسة الخارجية والأمنية الأوروبية المشتركة. |
La política Exterior y de Seguridad de Grecia se basa precisamente en esos principios y valores. | UN | وسياسة اليونان الخارجية والأمنية تقوم على وجه الدقة على أساس هذه المبادئ والقيم. |
La política de desarrollo forma parte integrante de la política Exterior y de Seguridad de Finlandia. | UN | تشكل السياسة الإنمائية جزءا لا يتجزأ من السياسة الخارجية والأمنية لفنلندا. |
La política de desarrollo forma parte integrante de la política Exterior y de Seguridad de Finlandia. | UN | تشكل السياسة الإنمائية جزءا لا يتجزأ من السياسة الخارجية والأمنية لفنلندا. |
Alto Representante para la Política Exterior y de Seguridad Común | UN | الممثل السامي المعني بالسياسة الخارجية والأمنية المشتركة |
Entre los visitantes se contaron el Presidente de la Comisión Europea y el Alto Representante de la Unión Europea para la Política Exterior y de Seguridad Común. | UN | ومن هؤلاء الزائرين رئيس المفوضية الأوروبية والممثل السامي للسياسة الخارجية والأمنية المشتركة للاتحاد الأوروبي. |
Las cuestiones relativas al control de los armamentos, el desarme y la no proliferación siguen siendo elementos fundamentales de la política Exterior y de Seguridad de Noruega. | UN | ولا تزال قضايا الحد من التسلح ونزع السلاح وعدم الانتشار تشكل عناصر محورية في السياسات الخارجية والأمنية للنرويج. |
Las cuestiones relativas al control de los armamentos, el desarme y la no proliferación siguen siendo elementos fundamentales de la política Exterior y de Seguridad de Noruega. | UN | ولا تزال قضايا الحد من التسلح ونزع السلاح وعدم الانتشار تشكل عناصر محورية في السياسات الخارجية والأمنية للنرويج. |
Decisiones en el marco de la política Exterior y de Seguridad común de la Unión Europea para apoyar la seguridad nuclear | UN | القرارات المتخذة في إطار السياسة الخارجية والأمنية المشتركة للاتحاد الأوروبي لدعم الأمن النووي |
Decisiones en el marco de la política Exterior y de Seguridad común de la Unión Europea para apoyar la seguridad nuclear | UN | القرارات المتخذة في إطار السياسة الخارجية والأمنية المشتركة للاتحاد الأوروبي لدعم الأمن النووي |
La política de derechos humanos es un elemento fundamental de la política Exterior y de Seguridad del Gobierno de Finlandia. | UN | وتمثل سياسة حقوق الإنسان عنصراً أساسياً للسياسة الخارجية والأمنية للحكومة الفنلندية. |
El Gobierno declaró que la promoción de los derechos humanos es un elemento fundamental de su política Exterior y de Seguridad, y que la Constitución finlandesa dispone que toda persona tiene derecho a la vida y a la libertad, integridad y seguridad personal. | UN | وذكرت الحكومة أن تعزيز حقوق الإنسان يعتبر عنصرا أساسيا في سياستها الخارجية والأمنية وأن الدستور الفنلندي ينص على حق كل فرد في الحياة، وفي الحرية الشخصية، والسلامة والأمن. |
Dada su condición de adherente a la Unión Europea, la República Checa está dispuesta a asumir la parte que le corresponde en la aplicación de la política africana que forma parte de la Política Exterior y de Seguridad Común de la Unión Europea. | UN | وبوصف الجمهورية التشيكية بلدا منضما إلى الاتحاد الأوروبي، فإنها مستعدة للاضطلاع بدورها في تنفيذ السياسة الأفريقية التي تشكل جزءا من السياسة الخارجية والأمنية المشتركة للاتحاد الأوروبي. |
La Unión Europea, que, dentro del marco de su política común en materia de relaciones exteriores y seguridad, ha adoptado una acción conjunta con respecto a las minas antipersonal, seguirá realizando los máximos esfuerzos financieros y prácticos, especialmente en lo referente a la limpieza de minas. | UN | إن الاتحاد الأوروبي الذي اعتمد، في إطار سياسته الخارجية والأمنية المشتركة، إجراءً مشتركاً بشأن الألغام المضادة للأفراد، سيواصل بذل أقصى الجهود المالية والعملية، لا سيما في ميدان إزالة الألغام. |
Numerosas medidas, a las cuales Francia está íntimamente asociada, también se han tomado en el marco de la política Extranjera y de Seguridad de la Unión Europea. | UN | وهناك اجراءات عديدة، شاركت فيها فرنسا على نحو وثيق، اتخذت أيضا من خلال السياسة الخارجية والأمنية للاتحاد الأوروبي. |
A este respecto señalamos la resolución adoptada recientemente por la Unión Europea, al aprobar un presupuesto para los siete años próximos por valor de 1 billón de euros para sufragar gastos políticos y agrícolas comunes, proyectos básicos de infraestructura, Política Exterior y seguridad. | UN | ونشير في هذا المجال إلى القرار الذي اتخذه الاتحاد الأوروبي مؤخراً باعتماد ميزانية للسبع سنوات القادمة بلغت ألف مليار يورو وذلك لتغطية نفقات السياسة الزراعية المشتركة والبنية الهيكلية والمشاريع الأساسية والسياسة الخارجية والأمنية. |
Igualmente, los Jefes de Estado y de Gobierno de Europa han identificado a las drogas como una prioridad de la política común respecto a las relaciones exteriores y de seguridad establecida por la Unión Europea. | UN | وبالمثل، عين رؤساء الدول والحكومات اﻷوروبيـــون المخدرات باعتبارها أولوية في السياسة الخارجية واﻷمنية المشتركة للاتحاد اﻷوروبي. |