ويكيبيديا

    "الخارجية ورؤساء الوفود من جديد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Relaciones Exteriores y Jefes de Delegación reiteraron
        
    Los Ministros de Relaciones Exteriores y Jefes de Delegación reiteraron que los objetivos de los regímenes de sanciones deberían especificase claramente. UN ٣٨ - وأكد وزراء الخارجية ورؤساء الوفود من جديد أنه ينبغي تحديد أهداف نظم الجزاءات تحديداً واضحاً.
    Los Ministros de Relaciones Exteriores y Jefes de Delegación reiteraron que algunos Estados tratan de imponer unilateralmente sus políticas y criterios culturales y sociales a los países en desarrollo y de ejercer su poder e influencia en las organizaciones y los organismos internacionales. UN ٦ - وذكر وزراء الخارجية ورؤساء الوفود من جديد أن بعض الدول يسعى إلى العمل من جانب واحد على فرض سياسات هذه الدول ومعاييرها الثقافية والاجتماعية على البلدان النامية وإلى ممارسة سلطتها ونفوذها في المنظمات والوكالات الدولية.
    Los Ministros de Relaciones Exteriores y Jefes de Delegación reiteraron que todas las naciones tienen el derecho a establecer libremente sus propios sistemas políticos y económicos sobre la base del respeto de los principios de la soberanía nacional, la libre determinación y la no injerencia en los asuntos internos de otros países. UN ١٩ - وأكد وزراء الخارجية ورؤساء الوفود من جديد أن لكل الدول الحق في إقامة نظمها السياسية والاقتصادية بحرية على أساس احترام مبادئ السيادة الوطنية وتقرير المصير وعدم التدخل في الشؤون الداخلية للغير.
    Los Ministros de Relaciones Exteriores y Jefes de Delegación reiteraron igualmente que todos los regímenes de sanciones deben contener medidas concretas y adecuadas para garantizar que los suministros humanitarios lleguen a las poblaciones afectadas inocentes. UN ٣٩ - وأكد وزراء الخارجية ورؤساء الوفود من جديد أيضاً أنه يتعين أن تشمل جميع نظم الجزاءات تدابير محددة ومناسبة تكفل وصول اﻹمدادات اﻹنسانية إلى السكان اﻷبرياء المتأثرين.
    Los Ministros de Relaciones Exteriores y Jefes de Delegación reiteraron que los esfuerzos de reestructuración del Consejo de Seguridad no deberían estar sometidos a ningún marco temporal impuesto. UN ٦١ - وأكد وزراء الخارجية ورؤساء الوفود من جديد أن الجهود المبذولة ﻹعادة تشكيل مجلس اﻷمن ينبغي ألا تخضع ﻷي إطار زمني مفروض.
    Los Ministros de Relaciones Exteriores y Jefes de Delegación reiteraron que la asistencia humanitaria no es una alternativa a la asistencia para el desarrollo y no ofrece una solución duradera a los problemas que originan la necesidad de conceder asistencia de emergencia. UN ٣٥١ - وأكد وزراء الخارجية ورؤساء الوفود من جديد أن المساعدة اﻹنسانية ليست بديلاً للمساعدة اﻹنمائية ولا توفر حلولاً دائمة للمشاكل التي تمثل أساس الحاجة لتقديم المساعدات الطارئة.
    Los Ministros de Relaciones Exteriores y Jefes de Delegación reiteraron la permanente validez del derecho fundamental de todos los pueblos a la libre determinación, cuyo ejercicio en el caso de los pueblos bajo dominación colonial o extranjera y ocupación extranjera, es esencial para lograr la erradicación de todas estas situaciones y garantizar el respeto universal de los derechos humanos y las libertades fundamentales. UN ٨٢ - أكد وزراء الخارجية ورؤساء الوفود من جديد استمرار التمسك بالحق اﻷساسي لجميع الشعوب في تقرير المصير الذي تعد ممارسته، في حالة الشعوب الخاضعة للاستعمار أو السيطرة اﻷجنبية والاحتلال الاجنبي، أمرا أساسيا للقضاء على جميع هذه الحالات وضمان الاحترام العالمي لحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية.
    Los Ministros de Relaciones Exteriores y Jefes de Delegación reiteraron que, con el fin de la guerra fría no estaba justificado el mantenimiento de arsenales nucleares ni conceptos de la seguridad internacional basados en la promoción y el desarrollo de alianzas militares y políticas de disuasión nuclear. UN ١٠١ - أكد وزراء الخارجية ورؤساء الوفود من جديد أنه بانتهاء الحرب الباردة، لم بعد هناك مبرر للاحتفاظ بترسانات نووية أو لوجود مفاهيم لﻷمن الدولي قائمة على تعزيز وتطوير التحالفات العسكرية وسياسات الردع النووي.
    Los Ministros de Relaciones Exteriores y Jefes de Delegación reiteraron la opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia en el sentido de que “existe la obligación de realizar de buena fe y concluir las negociaciones conducentes al desarme nuclear en todos sus aspectos bajo un control internacional estricto y eficaz”. UN ١٠٦ - وأشار وزراء الخارجية ورؤساء الوفود من جديد إلى فتوى محكمة العدل الدولية التي جاء فيها: " هناك التزام بالسعي بحسن نية إلى إجراء مفاوضات تفضي إلى نزع السلاح النووي بجميع جوانبه في ظل رقابة دولية صارمة وفعالة وبإنجاز هذه المفاوضات " .
    Los Ministros de Relaciones Exteriores y Jefes de Delegación reiteraron el apoyo del Movimiento de los Países No Alineados a la soberanía de Mauricio sobre el Archipiélago Chagos, incluida la isla de Diego García, y exhortaron a la antigua Potencia colonial a que prosiguiera el diálogo con el Gobierno de Mauricio para la pronta devolución del Archipiélago. UN ١٩٠ - أكد وزراء الخارجية ورؤساء الوفود من جديد دعم حركة عدم الانحياز لسيادة موريشوس على أرخبيل تشاغوس، بما في ذلك دييغو غارسيا، وطالبوا الدولة الاستعمارية السابقة بأن تواصل الحوار مع حكومة موريشوس من أجل إعادة اﻷرخبيل في أسرع وقت ممكن.
    Los Ministros de Relaciones Exteriores y Jefes de Delegación reiteraron la necesidad de establecer un sistema mundial de relaciones económicas abierto, basado en normas, que rinda cuentas, previsible, justo, equitativo, amplio y no discriminatorio, en especial en una época en que los países en desarrollo participan activamente en el proceso de liberalización e integración en la economía mundial. UN ٢١٦ - وأكد وزراء الخارجية ورؤساء الوفود من جديد الحاجة إلى إنشاء نظام عالمي للعلاقات الاقتصادية مفتوح تنظمه القواعد وقابل للمساءلة والتنبؤ وعادل ومنصف وشامل وغير تمييزي، وبخاصة في وقت بدأت فيه البلدان النامية تشارك بنشاط في عملية تحرير التجارة والاندماج في الاقتصاد العالمي.
    Los Ministros de Relaciones Exteriores y Jefes de Delegación reiteraron su apoyo a la convocatoria del período extraordinario de sesiones de la Asamblea General de las Naciones Unidas en 1998 dedicado a la lucha contra la producción, venta, demanda, tráfico y distribución ilícitas de estupefacientes y sustancias sicotrópicas y a los delitos conexos. UN ٣٣٩ - أكد وزراء الخارجية ورؤساء الوفود من جديد تأييدهم لعقد الدورة الاستثنائية للجمعية العامة لﻷمم المتحدة في عام ١٩٩٨ المكرسة لمكافحة إنتاج المواد المخدرة والمؤثرات العقلية وبيعها وطلبها والاتجار فيها وتوزيعها بصورة غير مشروعة ومكافحة الجرائم المتصلة بالمخدرات.
    Los Ministros de Relaciones Exteriores y Jefes de Delegación reiteraron que la cadena ilícita de los negocios de la droga comienza con un comercio insuficientemente controlado de las sustancias precursoras y esenciales para la producción de narcóticos y sustancias sicotrópicas y termina con el lavado de dinero a través de canales financieros y comerciales internacionales. UN ٣٤٠ - وأكد وزراء الخارجية ورؤساء الوفود من جديد أن سلسلة المخدرات غير المشروعة تبدأ بتجارة السلائف والمواد الكيميائية اﻷساسية التي لا تخضع لرقابة كافية من أجل إنتاج العقاقير المخدرة والمؤثرات العقلية، وتكتمل بغسل اﻷموال عن طريق القنوات المالية والتجارية الدولية.
    101. Los Ministros de Relaciones Exteriores y Jefes de Delegación reiteraron que, con el fin de la guerra fría, no se justificaban ni el mantenimiento de arsenales nucleares ni el planteamiento de la seguridad internacional basado en la promoción y el desarrollo de alianzas militares y políticas de disuasión nuclear. UN ١٠١- أكد وزراء الخارجية ورؤساء الوفود من جديد أنه لم يعد هناك، مع انتهاء الحرب الباردة، أي مبرر لﻹبقاء على الترسانات النووية أو مفاهيم اﻷمن الدولي القائمة على تعزيز وتطوير التحالفات العسكرية وسياسات الردع النووي.
    103. A este respecto, los Ministros de Relaciones Exteriores y Jefes de Delegación reiteraron que algunos países del Movimiento de Países No Alineados habían tomado iniciativas colectivas en los períodos de sesiones de la Asamblea General de las Naciones Unidas para subrayar la necesidad de que se adoptaran medidas urgentes en la esfera del desarme nuclear, con arreglo a lo dispuesto en la Cumbre de Cartagena. UN ٣٠١- وفي هذا الصدد، أكد وزراء الخارجية ورؤساء الوفود من جديد أن عدداً من بلدان حركة عدم الانحياز قد اتخذ مبادرات جماعية في دورات الجمعية العامة لﻷمم المتحدة للتشديد على ضرورة اتخاذ إجراءات عاجلة في ميدان نزع السلاح النووي، كما طلب مؤتمر قمة كرتاخينا.
    106. Los Ministros de Relaciones Exteriores y Jefes de Delegación reiteraron la opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia de que " existe la obligación de emprender de buena fe y concluir negociaciones encaminadas al desarme nuclear en todos sus aspectos, bajo un estricto y eficaz control internacional " . UN ٦٠١- وأكد وزراء الخارجية ورؤساء الوفود من جديد فتوى محكمة العدل الدولية القائلة بأن " هناك التزاماً بالسعي بحسن نية إلى إجراء مفاوضات تُفضي إلى نزع السلاح النووي بجميع جوانبه في ظل رقابة دولية صارمة وفعالة، وإلى إنهاء هذه المفاوضات بنجاح " .
    Los Ministros de Relaciones Exteriores y Jefes de Delegación reiteraron la importancia del mensaje transmitido por el Presidente del Movimiento de los Países No Alineados al Grupo de los Ocho, en consonancia con el mandato contenido en el “Llamamiento desde Colombia”, adoptado por los Jefes de Estado o de Gobierno de la Undécima Cumbre y detallado en el documento final de la duodécima Conferencia Ministerial celebrada en Nueva Delhi. UN ٢٦ - وأكد وزراء الخارجية ورؤساء الوفود من جديد أهمية الرسالة التي بعث بها رئيس حركة عدم الانحياز إلى مجموعة الثمانية تمشيا مع الولاية الواردة في " نداء كولومبيا " الذي اعتمده رؤساء الدول أو الحكومات في مؤتمر القمة الحادي عشر وعلى النحو الوارد تفصيله في الوثيقة الختامية للاجتماع الوزاري الثاني عشر المعقود في نيودلهي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد