ويكيبيديا

    "الخارجي من أجل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • ultraterrestre para
        
    • externa para
        
    • ultraterrestre en aras
        
    • exterior a fin de
        
    • ultraterrestre con miras
        
    • externo para
        
    • externa con destino a
        
    • ultraterrestre con el fin de
        
    Esas delegaciones también convinieron en establecer un grupo de expertos bajo el manto de la Oficina de Asuntos del Espacio ultraterrestre para preparar un estudio técnico relativo a un marco convenido, así como las modalidades de esa red. UN واتفقت تلك الدول كذلك على أنه ينبغي إنشاء فريق خبراء تحت رعاية مكتب شؤون الفضاء الخارجي من أجل إعداد دراسة تقنية تتضمن وضع إطار متفق عليه وتحديد طرائق تشغيل تلك الشبكة.
    Es necesario seguir desarrollando el derecho espacial con miras a lograr la prohibición completa de la utilización del espacio ultraterrestre para emprender una nueva etapa de la carrera de armamentos. UN على أن من الضروري في هذا المجال زيادة تطوير قانون الفضاء باتجاه الحظر التام لاستخدام الفضاء الخارجي من أجل زيادة تصعيد سباق التسلح.
    El Tribunal depende de la financiación externa para ejecutar su programa de divulgación. UN وتعتمد المحكمة على التمويل الخارجي من أجل تنفيذ برنامج التوعية.
    Las perturbaciones relacionadas con la balanza de pagos siguen siendo tan agudas como siempre para los países en desarrollo, cuyas economías dependen de la financiación externa para lograr la tasa de crecimiento necesaria para hacer frente a los problemas de la pobreza y el subdesarrollo. UN فاختلالات ميزان المدفوعات تظل شديدة للغاية في البلدان النامية التي كانت اقتصاداتها تعتمد على التمويل الخارجي من أجل تحقيق معدل النمو اللازم للتصدي لمشاكل الفقر والتخلف.
    2. Invita a todos los Estados Miembros a seguir presentando al Secretario General propuestas concretas sobre medidas internacionales de transparencia y fomento de la confianza en el espacio ultraterrestre en aras del mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales y de la promoción de la cooperación internacional y la prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre; UN 2 - تدعو جميع الدول الأعضاء إلى أن تواصل موافاة الأمين العام بمقترحات عملية بشأن تدابير دولية لكفالة الشفافية وبناء الثقة في مجال الفضاء الخارجي من أجل صون السلام والأمن الدوليين وتعزيز التعاون الدولي ومنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي؛
    A este respecto, deberían fomentarse los programas que vinculasen las instituciones educativas con el mundo exterior a fin de promover el diálogo y la comprensión interculturales. UN وفي هذا الصدد، ينبغي تشجيع البرامج التي تربط المؤسسات التعليمية بالعالم الخارجي من أجل تعزيز الحوار والتفاهم بين الثقافات.
    Reconociendo que todos los Estados, en particular los que poseen una capacidad importante en materia espacial, deben contribuir activamente a prevenir una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre con miras a promover y fortalecer la cooperación internacional para la exploración y utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos, UN وإذ تسلم بضرورة أن تسهم جميع الدول، ولا سيما الدول التي لها قدرات كبيرة في ميدان الفضاء، إسهاما فعليا في منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي من أجل تعزيز التعاون الدولي وتوطيده في مجال استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في الأغراض السلمية،
    :: Aumentar la capacidad de la Oficina de pronosticar y estudiar el contexto externo para mejorar la adopción de decisiones de gestión. UN زيادة قدرة المفوضية على التنبؤ واستكشاف السياق الخارجي من أجل تحسين قرارات الإدارة.
    Sin embargo, Tokelau había tropezado con dificultades para lograr su acceso a la financiación externa con destino a importantes actividades de equipamiento debido a los estrictos criterios establecidos por la comunidad de donantes y organismos de las Naciones Unidas como el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN بيد أن الوصول إلى التمويل الخارجي من أجل المشاريع الإنتاجية الكبرى صعب بسبب المعايير الصارمة التي وضعها مجتمع المانحين ووكالات الأمم المتحدة مثل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Era preciso adoptar medidas concretas para divulgar la información y datos existentes sobre los objetos situados en el espacio ultraterrestre con el fin de promover el libre acceso al espacio ultraterrestre y su utilización segura y sostenible. UN ويلزم اتخاذ تدابير ملموسة لإتاحة ما يوجد من المعلومات والبيانات عن الأجسام الموجودة في الفضاء الخارجي من أجل ترويج النفاذ الحر إلى الفضاء الخارجي واستخدامه استخداما مأمونا ومستداما.
    La Unión Europea reconoce la creciente participación de la comunidad internacional en actividades relativas al espacio ultraterrestre destinadas al logro del desarrollo y el progreso, así como la dependencia cada vez mayor del espacio ultraterrestre para el desarrollo económico e industrial y también para la seguridad. UN والاتحاد الأوروبي يدرك ازدياد مشاركة المجتمع الدولي في أنشطة الفضاء الخارجي من أجل تحقيق التنمية والتقدم، والارتهان المتنامي بالفضاء الخارجي في ما يتعلق بالتنمية الاقتصادية والصناعية، فضلا عن الأمن.
    Cuanto más dependa la comunidad internacional del espacio ultraterrestre para cubrir sus necesidades económicas, científicas y en materia de seguridad y desarrollo, más importante resultará operar en un medio espacial totalmente seguro. UN فكلما ازداد المجتمع الدولي اعتماداً على الفضاء الخارجي من أجل احتياجاته الاقتصادية والعلمية والأمنية والإنمائية، كلما ازدادت أهمية العمل في بيئة سالمة وآمنة.
    Cuanto más dependa la comunidad internacional del espacio ultraterrestre para su desarrollo económico y científico y para su seguridad, más importante será velar por que el espacio sea un entorno seguro. UN وكلما زاد اعتماد المجتمع الدولي على الفضاء الخارجي من أجل تنميته في المجالين الاقتصادي والعلمي ومن أجل أمنه، تزداد أهمية ضمان أن يكون الفضاء بيئة آمنة وسالمة.
    También debemos proseguir con la actual labor de diseñar nuevas herramientas con las que alcanzar mejor el objetivo de preservar el espacio ultraterrestre para las generaciones futuras. UN كما يجب علينا أن نواصل العمل الجاري حالياً لتطوير وسائل جديدة تساعدنا على بلوغ هدف صون الفضاء الخارجي من أجل الأجيال القادمة بصورة أفضل.
    La Unión Europea y sus Estados miembros son concientes de que la comunidad internacional depende cada vez más del espacio ultraterrestre para el desarrollo industrial y el progreso, así como para garantizar su seguridad. UN وإن الاتحاد الأوروبي والدول الأعضاء فيه يعترفان بتزايد ارتهان المجتمع الدولي بالفضاء الخارجي من أجل الإنماء والرقي الاقتصاديين والصناعيين، وكذا لضمان الأمن.
    El Grupo de Trabajo observó con aprecio que la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre de la Secretaría incluiría en su sitio web una nota explicativa que acompañaría al Índice en línea de objetos lanzados al espacio ultraterrestre, para facilitar la función de investigación. UN ولاحظ الفريق العامل مع التقدير أن مكتب شؤون الفضاء الخارجي سوف يدرج في موقعه الشبكي ملحوظة إيضاحية تُشفع بالفهرس المحوسب للأجسام المطلقة في الفضاء الخارجي من أجل تسهيل مهمة البحث.
    Ya se ha previsto la posibilidad de organizar cursos de capacitación en materia de legislación contra el terrorismo para magistrados y oficiales de policía, y sólo falta financiación externa para ponerlos en marcha. UN وقد نُظر في إمكانية تنظيم دورات تدريبية للقضاة وضباط الشرطة في مجال تشريع مكافحة الإرهاب ولا يبقى لتحقيق ذلك سوى تقديم التمويل الخارجي من أجل تنظيم الدورات المذكورة بفعالية.
    Los demás países de la CEI continuarán probablemente dependiendo de la financiación externa para cubrir unos déficit por cuenta corriente de proporciones moderadas. UN ومن المرجح أن تواصل بقية بلدان رابطة الدول المستقلة اعتمادها على التمويل الخارجي من أجل تغطية حالات العجز متوسطة الحجم في الحساب الجاري.
    No obstante, se informó a la Comisión de que se había priorizado el acceso de funcionarios de la Dependencia a los programas de capacitación externa para mejorar sus aptitudes. UN ولكن اللجنة أُبلغت أيضا، بأنه قد تم إعطاء موظفي الوحدة الأولوية في الحصول على برامج للتدريب الخارجي من أجل تعزيز مهاراتهم.
    2. Invita a todos los Estados Miembros a seguir presentando al Secretario General propuestas concretas sobre medidas internacionales de transparencia y fomento de la confianza en el espacio ultraterrestre en aras del mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales y de la promoción de la cooperación internacional y la prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre; UN 2 - تدعو جميع الدول الأعضاء إلى أن تواصل موافاة الأمين العام بمقترحات عملية بشأن تدابير دولية لكفالة الشفافية وبناء الثقة في مجال الفضاء الخارجي من أجل صون السلام والأمن الدوليين وتعزيز التعاون الدولي ومنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي؛
    2. Invita a todos los Estados Miembros a seguir presentando al Secretario General propuestas concretas sobre medidas internacionales de transparencia y fomento de la confianza en el espacio ultraterrestre en aras del mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales y de la promoción de la cooperación internacional y la prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre; UN 2 - تدعو جميع الدول الأعضاء إلى أن تواصل موافاة الأمين العام بمقترحات عملية بشأن تدابير دولية لكفالة الشفافية وبناء الثقة في مجال الفضاء الخارجي من أجل صون السلام والأمن الدوليين وتعزيز التعاون الدولي ومنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي؛
    La Comisión observa que los recursos suministrados ascenderían a 2.500.000 francos suizos que se utilizarían para el pago de alquileres hasta la ocupación plena del edificio de rue Giuseppe Motta 48, y hasta 1 millón de francos suizos para sufragar el costo de la seguridad del perímetro exterior a fin de que cumpla las normas mínimas de seguridad operacional de las sedes. UN وتلاحظ اللجنة أن الموارد التي سيجري توفيرها تصل إلى مبلغ 000 500 2() فرنك سويسري يخصص للوفاء بالتزامات الإيجـــار إلى أن يشغل المبنى الكائـــــن في العنوان 48 Giuseppe Motta، بكامله ومبلغ أقصاه 000 000 1 فرنك سويسري() لتغطية تكاليف الحماية الأمنية للمحيط الخارجي من أجل الامتثال لمعايير العمل الأمنية الدنيا في المقار.
    Reconociendo que todos los Estados, en particular los que poseen una capacidad importante en materia espacial, deben contribuir activamente a prevenir una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre con miras a promover y fortalecer la cooperación internacional para la exploración y utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos, UN وإذ تسلّم بضرورة أن تسهم جميع الدول، ولا سيما الدول التي لها قدرات كبيرة في ميدان الفضاء، إسهاما فعليا في منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي من أجل تعزيز التعاون الدولي وتوطيده في مجال استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في الأغراض السلمية،
    21. El grupo de análisis observó que, habida cuenta de la importancia del apoyo externo para hacer posible la aplicación a tiempo, convendría que la República Democrática del Congo perfeccionara su estrategia de movilización de recursos, entre otras cosas aclarando mejor cuáles eran los costos estimados de la aplicación. UN 21- ولاحظ فريق التحليل، أنه بالنظر إلى أهمية الدعم الخارجي من أجل ضمان التنفيذ في الوقت المناسب، يمكن أن تستفيد جمهورية الكونغو الديمقراطية من تعزيز استراتيجياتها في مجال حشد الموارد، ويكون ذلك جزئياً عن طريق تقديم توضيحات إضافية بشأن تكاليف التنفيذ المقدرة.
    Sin embargo, Tokelau había tropezado con dificultades para lograr su acceso a la financiación externa con destino a importantes actividades de equipamiento debido a los estrictos criterios establecidos por la comunidad de donantes y organismos de las Naciones Unidas como el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN بيد أن الوصول إلى التمويل الخارجي من أجل المشاريع الإنتاجية الكبرى صعب بسبب المعايير الصارمة التي وضعها مجتمع المانحين ووكالات الأمم المتحدة مثل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد