ويكيبيديا

    "الخاسرين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • perdedores
        
    • perdedor
        
    • fracasados
        
    • no elegidos
        
    • perjudicados
        
    • perdedoras
        
    • a los elegidos
        
    • perdieron
        
    • perder
        
    • pérdidas
        
    Hoy no sucede lo mismo, ya que el grupo de perdedores crece de manera alarmante. UN ولا يمكننا أن نقول ذلك اليوم، ﻷن سجل الخاسرين يطول بطريقة تنذر بالشؤم.
    Es lo suficientemente viejo para ser uno de los perdedores que traía a casa. Open Subtitles انه من العمر ما يكفي ليكون واحدا من الخاسرين أنا جر الوطن.
    Al universalizarse los mercados, no había mecanismo alguno mediante el cual los ganadores compensaran a los perdedores. UN فباتخاذ اﻷسواق صبغة عالمية، لا تتوفر آلية يعوض بها الرابحون الخاسرين.
    Sin embargo, ninguno de ellos resultó elegido ni estuvo en condiciones de acogerse al sistema del mejor perdedor. UN إلا أن أحداً منهم لم ينجح في الانتخابات أو يُؤهَّل للنظر في حالته في إطار نظام الخاسرين.
    El número de ganadores es escaso y va disminuyendo, mientras que el número de perdedores va en aumento. UN ويعتبر عدد الرابحين قليل وماضٍ في التقلص، بينما يتزايد عدد الخاسرين.
    Si pierden deben ser ineficientes y el mundo no tiene tiempo ni solidaridad para los perdedores ineficientes. UN وليس لدى العالم وقت للنظر إلى الخاسرين غير اﻷكفاء أو التعاطف معهم.
    Si tuviera que expresar un deseo para el nuevo milenio, sería que consideráramos este reto como una oportunidad para todos, no como una lotería en que la mayoría resultáramos perdedores. UN ولو كانت لي أمنية واحدة آمل أن تتحقق في الألفية الجديدة فهي أن نعتبر هذا التحدي فرصة للجميع وليس لعبة حظ سيكون معظمنا فيها من الخاسرين.
    Como todos los demás grandes cambios de la historia, la mundialización no sólo origina ganadores, sino también perdedores. UN فالعولمة، كغيرها من التغيرات الكبرى في التاريخ، تُوجِد الخاسرين والفائزين.
    La realidad es que el comercio produce frecuentemente tanto perdedores como ganadores. UN والواقـع هــو أن التجارة غالبا ما تخلق الخاسرين والرابحين.
    La aceleración del ritmo de la mundialización determinará que en muchas economías haya una mayor cantidad de perdedores y de ganadores. UN وإيقــاع نمط العولمة السريع يعنـي أن اقتصادات كثيرة ستنتج مزيدا من الخاسرين والرابحين.
    Pero entre los perdedores hay también un gran número de pequeños agricultores que son compradores netos de alimentos. UN غير أنه من بين الخاسرين أيضا عدد كبير من صغار الملاك، فهؤلاء هم أيضا ممّن يشترون من الغذاء أكثر مما يبيعونه.
    No obstante, los perdedores suman ya centenares y se ha visto seriamente afectada la población civil. UN ومع ذلك، فإن الخاسرين يبلغ عددهم الآن المئات وقد لحقت بالسكان المدنيين أضرار بالغة.
    Pero una de las razones por lo que es políticamente complicado es que siempre hay ganadores y perdedores – no todos son perdedores. TED لكن إحدي الأسباب إنه صعب سياسيا, أنه هناك رابحون و خاسرون, و ليس كل الخاسرين
    Se producirá una gran segregación entre los ganadores y los perdedores en toda África. TED سنرى عملية عزل شديدة تفصل بين الفائزين و الخاسرين في أفريقيا.
    Ordenan y separan a los ganadores de los perdedores. TED إنها تُصنّفُ وتفصل الفائزين عن الخاسرين.
    Eso nos separa entre ganadores y perdedores, para luego culpar a los perdedores por su mala suerte. TED نموذج يصنفنا كرابحين وخاسرين، ومن ثم يلوم الخاسرين على سوء حظهم.
    A los ganadores y a los perdedores también. Open Subtitles يمكنك ان تتوقع الفائزين ويمكنك ان تتوقع الخاسرين
    El Primer Ministro ha declarado que el sistema del mejor perdedor ha perdido su razón de ser, aunque haya cumplido útilmente su función hasta ahora. UN كما اعتبر رئيس الوزراء أن فائدة نظام أفضل الخاسرين قد انتهت، وإن كان قد أفاد بعودة جيدة.
    Perdimos a esos fracasados hace un siglo. Y el que andes con el "poli" nos consiguió un buen trabajo. Open Subtitles فَقدنَا أولئك الخاسرين منذ زمن طويل، وشَنْقكَ مَع رجلِ جيِم فقط حَصلَ علينا a حفلة جيدة.
    El Comité toma nota igualmente del argumento del Estado parte de que ningún candidato puede negarse a declarar su pertenencia a una comunidad, ya que esa declaración se exige para determinar la " comunidad apropiada " a los efectos de distribuir los ocho escaños suplementarios entre los candidatos no elegidos. UN وتأخذ علماً كذلك بحجة الدولة الطرف أنه لا يجوز لأي مرشح أن يمتنع طواعية عن إعلان انتمائه الطائفي لأن هذا الإعلان لازم لأغراض تحديد " الطائفة الملائمة " بغية تخصيص المقاعد الثمانية الإضافية بين المرشحين الخاسرين.
    Cuando los individuos no pueden hacer realidad todas sus posibilidades, no son ellos los únicos perjudicados sino que también resulta perjudicada la sociedad. UN وحينما لا يتمكن اﻷفراد من تحقيق إمكاناتهم الكاملة فإنهم لا يكونوا وحدهم الخاسرين بل ان المجتمع يكون خاسرا أيضا.
    ¡Y las perdedoras! Las perdedoras son las mejores. Open Subtitles صور الخاسرين هي الأفضل ولدي صور العروض الشعبية
    Los ocho escaños restantes se asignan a los candidatos más próximos a los elegidos con el mayor número de votos. UN وتخصص المقاعد الثمانية المتبقية " لأفضل الخاسرين " .
    No hay más candidatos. Gracias a todos los que perdieron. Open Subtitles إنتهت المباراة , لن يشترك أحد بعد أريد شكر كل الخاسرين
    Tú sabes que tienes más que perder por esto que cualquier, ¿verdad? Open Subtitles انت تعلم ان ستكون اكبر الخاسرين في ذلك صحيح ؟
    Siempre que existan políticas internas que permitan distribuir los beneficios y compensar a quienes sufran pérdidas, la liberalización del comercio puede contribuir a mejorar la seguridad alimentaria. UN ويمكن أن يسهم تحرير التجارة في تحسين اﻷمن الغذائي شريطة وجود سياسات محلية تعمم المكاسب وتعوض الخاسرين عن خسارتهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد