Cuestiones especiales relativas al proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2008-2009 | UN | المواضيع الخاصة المتصلة بالميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين |
63/268. Cuestiones especiales relativas al presupuesto por programas para el bienio 20082009 | UN | 63/268 - المواضيع الخاصة المتصلة بالميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009 |
Elabora programas de información para los acontecimientos y celebraciones especiales relacionadas con las cuestiones prioritarias que tiene ante sí la Organización; | UN | ويضع برامج إعلامية للمناسبات الخاصة وللاحتفالات الخاصة المتصلة بالمسائل ذات اﻷولوية المعروضة على المنظمة؛ |
Las economías se debieron principalmente a la aplicación estricta de las medidas especiales relacionadas con la crisis financiera de la Organización. | UN | وقد تحققت الوفورات بالدرجة اﻷولى من التنفيذ الصارم للتدابير الخاصة المتصلة باﻷزمة المالية للمنظمة. |
61/273. Temas especiales relativos al presupuesto por programas para el bienio 20062007 | UN | 61/273 - المواضيع الخاصة المتصلة بالميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2006-2007 |
Portugal participó en los trabajos del Comité Especial en relación con Timor Oriental. | UN | 51 - وشاركت البرتغال في أعمال اللجنة الخاصة المتصلة بتيمور الشرقية. |
II. PROCEDIMIENTOS especiales relacionados con LOS DERECHOS ECONÓMICOS, SOCIALES Y CULTURALES 9 - 12 6 | UN | ثانياً - الإجراءات الخاصة المتصلة بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية 9 - 12 5 |
Sin embargo, por lo menos algunas de las disposiciones especiales relativas a estas entidades pueden no entrañar un trato diferencial. | UN | غير أن البعض على اﻷقل من اﻷحكام الخاصة المتصلة بهذه الكيانات ربما لا تتضمن فعلاً معاملة تفاضلية. |
64/260. Cuestiones especiales relativas al presupuesto por programas para el bienio 20102011 | UN | 64/260 - المواضيع الخاصة المتصلة بالميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2010-2011 |
65/268. Cuestiones especiales relativas al presupuesto por programas para el bienio 20102011 | UN | 65/268 - المواضيع الخاصة المتصلة بالميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2010-2011 |
La Ley del trabajo establece las medidas especiales relativas al fuero maternal, tal como sigue: | UN | والتدابير الخاصة المتصلة بحقوق الأمومة في كمبوديا محددة في قانون العمل: |
66/258. Cuestiones especiales relativas al presupuesto por programas para el bienio 20122013 | UN | 66/258 - المواضيع الخاصة المتصلة بالميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2012-2013 |
Cuestiones especiales relacionadas con el proyecto de | UN | المواضيع الخاصة المتصلة بالميزانية البرنامجية |
Fomenta además la planificación, coordinación y ejecución de actividades especiales relacionadas con el cincuentenario por parte de organizaciones y asociaciones nacionales y locales. | UN | وهي تشجع أيضا المنظمات والرابطات الوطنية والمحلية على إعداد اﻷنشطة الخاصة المتصلة بتلك الذكرى وتنسيقها وتنفيذها. |
Cuestiones especiales relacionadas con el proyecto de presupuesto por programas | UN | المواضيع الخاصة المتصلة بالميزانية البرنامجية المقترحة |
Temas especiales relativos al presupuesto por programas para el bienio 2006-2007 | UN | المواضيع الخاصة المتصلة بالميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين |
62/245. Temas especiales relativos al presupuesto por programas para el bienio 2008-2009 | UN | 62/245 - المواضيع الخاصة المتصلة بالميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009 |
Temas especiales relativos al presupuesto por programas para el bienio 2008-2009 | UN | المواضيع الخاصة المتصلة بالميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين |
Portugal participó en los trabajos del Comité Especial en relación con Timor Oriental. | UN | 51 - وشاركت البرتغال في أعمال اللجنة الخاصة المتصلة بتيمور الشرقية. |
Incluye asimismo los gastos de viaje de personalidades eminentes, expertos y otros que el Comité decida invitar a participar en actos especiales relacionados con la cuestión de Palestina o a celebrar consultas con el Comité cuando se estime conveniente. | UN | كما رصدت اعتمادات لسفر من تقرر اللجنة دعوتهم من شخصيات بارزة وخبراء وغيرهم للمشاركة في المناسبات الخاصة المتصلة بقضية فلسطين للتشاور مع اللجنة عندما يرى أن ذلك ملائما. |
En tal caso pueden elaborarse condiciones especiales relativas a licencias, asignaciones, indemnización y derechos de autor para atender las necesidades a largo plazo del cliente. | UN | ويمكن عندئذ وضع الشروط الخاصة المتصلة بالرخص والتكليف والتعويضات والجعل من أجل تلبية احتياجات الزبائن على المدى الطويل. |
Consultas e interacción con órganos de Naciones Unidas creados en virtud de tratados y mecanismos especiales en relación con el mandato del Grupo de Trabajo, a fin de recopilar información sobre los derechos humanos de los migrantes y evitar toda duplicación de actividades. | UN | التشاور والتفاعل مع هيئات اﻷمم المتحدة المنشأة بموجب معاهدات حقوق اﻹنسان ومع اﻵليات الخاصة المتصلة بولاية الفريق العامل، وذلك بغية جمع المعلومات عن حقوق اﻹنسان للمهاجرين وتفادي ازدواج اﻷنشطة. |
Durante el actual período de sesiones, la Asamblea General ha conmemorado muchos días especiales relativos a temas mundiales, y ha destacado los aniversarios de ciertas instituciones y acontecimientos principales. | UN | وخلال هذه الدورة، احتفلت الجمعية العامة بالعديد من اﻷيام الخاصة المتصلة بالمسائل العالمية، وبالذكرى السنوية ﻹنشاء بعض المؤسسات وبمناسبات هامة. |
e) Ayudar a los países en transición a superar los problemas especiales que plantea el desarrollo de la empresa en esos países; | UN | )ﻫ( تقديم المساعدة الى البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية للتغلب على المشاكل الخاصة المتصلة بتطوير المؤسسات في هذه البلدان؛ |
Tomando nota con reconocimiento de la cooperación constante y ejemplar de la Potencia Administradora respecto de la labor del Comité Especial relativa a Tokelau y de su disposición favorable de permitir el acceso al Territorio de las misiones visitadoras de las Naciones Unidas, | UN | وإذ تلاحظ مع التقدير استمرار التعاون المثالي من جانب الدولة القائمة باﻹدارة فيما يتعلق بأعمال اللجنة الخاصة المتصلة بتوكيلاو، واستعدادها للسماح بوصول بعثات اﻷمم المتحدة الزائرة إلى اﻹقليم، |
El Comité recomendó que los fondos y programas de las Naciones Unidas, los organismos especializados y las instituciones de Bretton Woods intensificaran la realización de programas y actividades concretos relacionados con Africa en sus programas de trabajo. | UN | وأوصت اللجنة بأن تقوم صناديق وبرامج اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة ومؤسسات بريتون وودز بتكثيف البرامج واﻷنشطة الخاصة المتصلة بافريقيا في برامج عملها. |