Establecido recomendaciones sobre enfoques sucesivos para analizar los requisitos de información sobre productos químicos que no se producen en grandes volúmenes. | UN | تقديم توصيات بشأن النُهج المتدرجة لتحديد المتطلبات الخاصة بتمحيص المعلومات الخاصة بالمواد الكيميائية التي لا تُنتج بكميات كبيرة؛ |
Establecido recomendaciones sobre enfoques sucesivos para analizar los requisitos de información sobre productos químicos que no se producen en grandes volúmenes; | UN | تقديم توصيات بشأن النُهج المتدرجة لتحديد المتطلبات الخاصة بتمحيص المعلومات الخاصة بالمواد الكيميائية التي لا تُنتج بكميات كبيرة؛ |
La Parte no ha presentado sus datos sobre sustancias que agotan la capa de ozono, correspondientes a 2006. | UN | ولم يقدم الطرف بياناته الخاصة بالمواد المستنفدة للأوزون عن عام 2006. |
Opción 8: Establecer un mecanismo financiero para los acuerdos sobre los productos químicos. | UN | الخيار 8: إنشاء آلية مالية للاتفاقات الخاصة بالمواد الكيميائية. |
El Gobierno ha tenido en cuenta sus observaciones, cuando procedía, en las secciones relacionadas con los artículos pertinentes. | UN | وقد تناولنا تعليقاتهم عند الاقتضاء في الأقسام الخاصة بالمواد ذات الصلة. |
Por ejemplo, el Gobierno de China había incluido el cloroformo en su lista de sustancias sujetas a fiscalización. | UN | وعلى سبيل المثال، وضعت حكومة الصين مادة الكلوروفورم على قائمتها الخاصة بالمواد الخاضعة للمراقبة. |
La secretaría preparó una hoja informativa que contenía los códigos de los productos incluidos en el anexo III para facilitar su utilización. | UN | وأعدت الأمانة ورقة وقائعية تحتوي على قائمة بالرموز الخاصة بالمواد الكيميائية المدرجة في المرفق الثالث لتيسير استخدامها. |
Proceso consultivo sobre las opciones de financiación para los productos químicos y los desechos | UN | العملية التشاورية بشأن خيارات التمويل الخاصة بالمواد الكيميائية والنفايات |
Todos los interesados directos tienen acceso a información sobre productos químicos. | UN | أن يكون لدى كل أصحاب المصلحة القدرة على الوصول إلى المعلومات الخاصة بالمواد الكيميائية. |
Participación de los interesados directos en el comercio y el medio ambiente al elaborar las políticas sobre productos químicos | UN | إشراك أصحاب المصلحة في مجالي التجارة والبيئة عند وضع السياسات الخاصة بالمواد الكيميائية |
Todos los interesados directos tienen acceso a información sobre productos químicos. | UN | أن يكون لدى كل أصحاب المصلحة القدرة على الوصول إلى المعلومات الخاصة بالمواد الكيميائية. |
La Parte no había presentado sus datos sobre sustancias que agotan el ozono, correspondientes a 2006. | UN | ولم يقدم الطرف بياناته الخاصة بالمواد المستنفدة للأوزون عن عام 2006. |
Asimismo, antes de septiembre de 2005 se presentarían los datos sobre sustancias agotadoras de la capa de ozono correspondientes a 2004. | UN | وأن البيانات الخاصة بالمواد المستنفدة للأوزون عن عام 2004 سوف تقدم قبل حلول أيلول/سبتمبر 2005. |
Además, la Parte recibió información de sus expertos jurídicos de que no había posibilidad de incluir la reglamentación sobre sustancias que agotan el ozono en la ley nacional sobre gestión de los productos químicos. | UN | يضاف إلى ذلك أن بوتسوانا قد أُبلغت من جانب الخبراء القانونيين بأنه لم يكن في الإمكان تدخيل اللوائح الخاصة بالمواد المستنفدة للأوزون في مشروع قانون إدارة المواد الكيميائية في ذلك البلد. |
Facilitar pronta y adecuadamente a los empleadores, empleados y gobiernos la información sobre los productos químicos en los lugares de trabajo de las organizaciones intergubernamentales. | UN | جعل المعلومات الخاصة بالمواد الكيميائية في مكان العمل والمقدمة من المنظمات الحكومية الدولية متاحة بسهولة ويسر لأصحاب الأعمال، والعاملين والحكومات. |
Facilitar pronta y adecuadamente a los empleadores, empleados y gobiernos la información sobre los productos químicos en los lugares de trabajo procedente de las organizaciones intergubernamentales. | UN | جعل المعلومات الخاصة بالمواد الكيميائية في مكان العمل والمقدمة من المنظمات الحكومية الدولية متاحة بسهولة ويسر لأصحاب الأعمال، العاملين والحكومات. |
SS.XI/8: Proceso consultivo sobre las opciones de financiación para las actividades relacionadas con los productos químicos y los desechos | UN | المقرر د.إ - 11/8: العملية التشاورية بشأن خيارات التمويل الخاصة بالمواد الكيميائية والنفايات |
Fragmento de las conclusiones y recomendaciones de la Reunión de trabajo oficiosa sobre las necesidades de información de los interesados directos acerca del contenido de sustancias químicas en los artículos/productos | UN | مستخلص من استنتاجات وتوصيات حلقة العمل غير الرسمية بشأن احتياجات الجهات صاحبة المصلحة من المعلومات الخاصة بالمواد الكيميائية في الأدوات والمنتجات |
Opinamos que se debería conceder máxima prioridad a la información sobre el riesgo intrínseco de los productos químicos con mayores posibilidades de producir exposiciones notorias. | UN | نعتقد أنه يجب إعطاء الأولوية القصوى لمعلومات المخاطر الخاصة بالمواد الكيميائية ذات الإحتمال الأكبر للتسبب في تعرضات كبيرة. |
Planes de actividades para los productos químicos que está examinando el Comité | UN | واو - خطط العمل الخاصة بالمواد الكيميائية التي تنظر فيها اللجنة |
Promover, de ser necesario, la elaboración ulterior de acuerdos internacionales en relación con productos químicos. | UN | النهوض، عند الضرورة، بوضع مزيد من الإتفاقات الدولية الخاصة بالمواد الكيميائية. |
En general, los documentos disponibles demostraban que la medida reglamentaria firme se había basado en una evaluación de riesgos para productos químicos específicos, e incluía las condiciones de exposición predominantes en el Canadá. | UN | وعموماً، أظهرت الوثائق المتاحة أن الإجراء التنظيمي النهائي استند إلى تقييم للمخاطر الخاصة بالمواد الكيميائية، وتضمن ظروف التعرض السائدة داخل كندا. |
Se establecen en cada país las prioridades nacionales en materia de generación de información relativa a productos químicos que no se producen en grandes volúmenes. | UN | وضع أولويات وطنية لتوليد المعلومات الخاصة بالمواد الكيميائية التي لا تُنتج بكميات كبيرة في جميع البلدان. |
Establecido el calendario para que la industria, en cooperación y coordinación con otros interesados directos, ponga a disposición o produzca información sobre los peligros inherentes a los productos químicos producidos en grandes volúmenes no contemplada en el marco de los compromisos existentes; | UN | قد اتفقت على الأطر الزمنية حول كيفية قيام الصناعة بالتعاون والتنسيق مع أصحاب المصالح الآخرين لتوفير المعلومات عن المخاطر الخاصة بالمواد الكيميائية للإنتاج الكبير التي لا تتناولها الالتزامات الحالية؛ |
Mi delegación tuvo la ocasión de exponer, en el anterior período de sesiones de 1998, nuestro enfoque general y algunas de nuestras consideraciones con respecto al tratado sobre el material físil. | UN | ولقد أُتيحت لوفدي في دورتنا الماضية في عام 1998 الفرصة لإيجاز نهجنا العام وبعض اعتباراتنا فيما يتعلق بالمعاهدة الخاصة بالمواد الانشطارية. |
Nigeria no ha presentado hasta la fecha datos de SAO correspondientes a 2004. | UN | ولم تقدم نيجيريا حتى الآن بياناتها الخاصة بالمواد المستنفدة للأوزون في 2004. |
Baja: Los costos podrían reducirse mediante el establecimiento de redes y la colaboración con las organizaciones regionales y mediante la distribución de gastos con otros acuerdos ambientales multilaterales relacionados con los productos químicos y los desechos. | UN | منخفض: يمكن خفض التكاليف من خلال التواصل والتعاون مع الهياكل الإقليمية، وتقاسم التكاليف مع سائر الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف الخاصة بالمواد الكيميائية والنفايات. |
hojas de datos de seguridad de materiales (material safety data sheet, MSDS) | UN | :: صحيفة بيانات السلامة :: صحيفة بيانات السلامة الخاصة بالمواد |