ويكيبيديا

    "الخاصة ببناء القدرات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de creación de capacidad
        
    • de fomento de la capacidad
        
    • sobre la creación de capacidad
        
    • para la creación de capacidad
        
    • sobre creación de capacidad
        
    • para el fomento de la capacidad
        
    • relacionadas con la creación de capacidad
        
    Las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas tienen una experiencia considerable en la elaboración y ejecución de programas de creación de capacidad. UN وتمتلك المؤسسات التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة خبرات ضخمة في تصميم وتنفيذ البرامج الخاصة ببناء القدرات.
    Ejemplos indicativos de las actividades del PNUMA de creación de capacidad y apoyo tecnológico UN أمثلة إرشادية لأنشطة برنامج الأمم المتحدة للبيئة الخاصة ببناء القدرات والأنشطة المرتكزة على التكنولوجيا
    En África, el Centro de los derechos humanos y la democracia en África Central ha incluido la Declaración en sus actividades de creación de capacidad. UN وفي أفريقيا، عمد مركز حقوق الإنسان والديمقراطية في وسط أفريقيا إلى دمج الإعلان في أنشطته الخاصة ببناء القدرات.
    Número de iniciativas de fomento de la capacidad relacionadas con la DDTS respaldadas UN عدد المبادرات المدعمة الخاصة ببناء القدرات ذات الصلة بالتصحر وتدهور الأراضي والجفاف
    El PNUMA debería elaborar una estrategia para mejorar su función de fomento de la capacidad. UN يوصي البرنامج بوضع استراتيجية لتعزيز مهمته الخاصة ببناء القدرات.
    105. Varios participantes sugirieron que debían ponerse a disposición del Comité los resultados de los cursos prácticos temáticos del UNITAR sobre la creación de capacidad para la mejora de la gestión nacional de productos químicos, incluidos los de un curso práctico sobre coordinación interministerial y otro sobre movilización de recursos financieros. UN 105- اقترح العديد من المشاركين إتاحة نتائج حلقات العمل المواضيعية الخاصة ببناء القدرات القطرية لإدارة المواد الكيميائية التي عقدها معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحوث أمام اللجنة، بما في ذلك تلك الخاصة بحلقة عمل بشأن التنسيق بين الوزارات وأخرى بشأن حشد الموارد المالية.
    La UNCTAD dirige la preparación de un juego de instrumentos para la creación de capacidad institucional. UN ويقود الأونكتاد عملية إعداد مجموعة التعليمات الخاصة ببناء القدرات المؤسسية.
    En la categoría funcional de creación de capacidad se pueden detectar varios tipos de actividades. UN ٢٤ - ويمكن تبيان عدة أصناف من اﻹجراءات في إطار الفئة الوظيفية الخاصة ببناء القدرات.
    La UE subraya la importancia que asigna a la satisfacción de las necesidades de creación de capacidad de los países en desarrollo en el marco del proceso del SAICM. UN يود الإتحاد الأوروبي التأكيد على أهمية التصدي للحاجات الخاصة ببناء القدرات في البلدان النامية داخل إطار عملية النهج الإستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية.
    Se invita a las Partes a determinar sus necesidades de creación de capacidad y de asistencia técnica, según se describe en el párrafo 14. UN 28 - يتم دعوة الأطراف لكي تقوم بتحديد حاجاتها الخاصة ببناء القدرات والمساعدة التقنية، كما ورد بالفقرة 14.
    El componente de policía civil de la operación de apoyo a la paz también participaría directamente en aspectos específicos de creación de capacidad, como las actividades de adiestramiento y la formulación de programas en el marco general de la reforma del sector de seguridad. UN كما سيشارك عنصر الشرطة المدنية لعملية دعم السلام بصورة مباشرة في المجالات الخاصة ببناء القدرات كالتدريب، وتصميم برامج في سياق إصلاح القطاع الأمني بمعناه الأعم.
    100. Con respecto a la prioridad temática de creación de capacidad comercial, la ONUDI ha preparado una serie de actividades emblemáticas. UN 100- وقامت اليونيدو، في إطار الأولوية المواضيعية الخاصة ببناء القدرات التجارية، باستحداث عدد من الأنشطة الرئيسية.
    La organización promovió la inversión en infraestructura y servicios básicos urbanos compaginando sus servicios de creación de capacidad previa a la inversión con las carteras de préstamos de bancos de desarrollo internacional y regional. UN وقد قوّت المنظمة فعالية استثماراتها في الهياكل الأساسية والخدمات الحضرية بمواءمة خدماتها الخاصة ببناء القدرات قبل الاستثمار مع ملف الإقراض لمصارف التنمية الدولية والإقليمية.
    Número de cursos prácticos de fomento de la capacidad destinados a mejorar la capacidad negociadora de los países, Dic. 2003: 10, Dic. 2005: 15, Dic. 2007: 20 UN عدد حلقات العمل الخاصة ببناء القدرات التي تعزز المهارات التفاوضية للبلدان، كانون الأول/ديسمبر 2003: 10، كانون الأول/ديسمبر 2005: 15، كانون الأول/ديسمبر 2007: 20
    Esta estrategia de fomento de la capacidad para aumentar el apoyo del UNFPA a las iniciativas de los países para prevenir el VIH se puso en marcha en 2006. UN وقد بدأ في عام 2006 تنفيذ هذه الاستراتيجية الخاصة ببناء القدرات لتعزيز ما يقدم من الدعم إلى البلدان في جهودها للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية.
    El PNUMA debería elaborar una estrategia para mejorar su función de fomento de la capacidad. UN 60 - يوصي البرنامج بوضع استراتيجية لتعزيز مهمته الخاصة ببناء القدرات.
    Los principales informes económicos, que se publican anualmente, y las iniciativas de fomento de la capacidad del grupo de expertos pusieron a disposición de los encargados de formular políticas importantes instrumentos, información y datos adicionales sobre las cuestiones de desarrollo que estaban surgiendo en la subregión. UN وقد زودت التقارير الاقتصادية السنوية الرئيسية ومبادرات أفرقة الخبراء الخاصة ببناء القدرات صانعي السياسات بأدوات هامة وبمعلومات ومعارف إضافية بشأن القضايا الإنمائية الناشئة في المنطقة دون الإقليمية.
    c) Utilización eficaz de los programas de fomento de la capacidad e intercambio de material de enseñanza; UN (ج) الاستفادة الفعالة من البرامج الخاصة ببناء القدرات وتبادل المواد التعليمية؛
    e) Promover la coordinación de la información sobre la creación de capacidad para la gestión racional de los productos químicos, y el acceso a esta información, y mejorar la transparencia y la responsabilidad; UN (ﻫ) تعزيز التنسيق والنفاذ إلى المعلومات الخاصة ببناء القدرات من أجل الإدارة السليمة للمواد الكيميائية وزيادة الشفافية والمحاسبة؛
    Al mismo tiempo, el Comité reconoció la gran complejidad de las posibles modalidades y alternativas para la utilización de centros regionales y subregionales existentes o nuevos para la creación de capacidad y la transferencia de tecnología con el fin de prestar asistencia para la aplicación del Convenio de Estocolmo y, en consecuencia, la necesidad de continuar trabajando. UN وفي نفس الوقت اعترفت اللجنة بالتعقيدات الكبيرة في الوسائط الممكنة والاختيارات المطروحة لاستغلال المراكز الإقليمية ودون الإقليمية القديمة أو الجديدة المعنية الخاصة ببناء القدرات ونقل التكنولوجيا التي يستهدف منها مساعدة تنفيذ اتفاقية استكهولم و، من ثم الحاجة إلى القيام بالمزيد من العمل.
    De ahí que los programas de la ONUDI sobre creación de capacidad comercial sean reconocidos cada vez más como un buen modelo para la ejecución de la iniciativa " Ayuda para el comercio " . UN ولذلك تنال برامج اليونيدو الخاصة ببناء القدرات التجارية اعترافا متزايدا باعتبارها نموذجا جيدا لتنفيذ مبادرة المعونة مقابل التجارة.
    53. Antecedentes. De conformidad con las decisiones 29/CMP.1 y 30/CMP.1, los marcos para el fomento de la capacidad de las decisiones 2/CP.7 y 3/CP.7 son también aplicables a la aplicación del Protocolo de Kyoto. UN 53- معلومات أساسية: وفقاً للمقررين 29/م إ أ-1 و30/م إ أ-1، فإن الأطر الخاصة ببناء القدرات المبيّنة في المقررين 2/م أ-7 و3/م أ-7 تنطبق أيضاً على تنفيذ بروتوكول كيوتو.
    Actualmente éste se concentra en unos cuantos temas de importancia primordial para los países en desarrollo y fija objetivos que se pueden alcanzar a corto y a mediano plazo, a la vez que conserva unas pocas actividades de larga duración relacionadas con la creación de capacidad. UN ويركز البرنامج الآن على بضعة مواضيع ذات أهمية رئيسية بالنسبة للبلدان النامية، ويرسي أهدافا يمكن تحقيقها في المدى القصير والمتوسط مع الاحتفاظ بعدد قليل من الأنشطة الطويلة الأجل الخاصة ببناء القدرات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد