El Comité Especial también ha recibido mensajes de los Ministros de Relaciones Exteriores de Argelia, Guinea y la Jamahiriya Arabe Libia. | UN | وتلقت اللجنة الخاصة كذلك رسائل من وزراء خارجية الجزائر والجماهيرية العربية الليبية وغينيا. |
El Comité Especial también recomienda que el Secretario General considere la posibilidad de fortalecer los procedimientos de selección y preparación de los oficiales administrativos jefes. | UN | وتوصي اللجنة الخاصة كذلك بأن ينظر اﻷمين العام في تعزيز إجراءات اختيار وإعداد كبار الموظفين اﻹداريين. |
La Relatora Especial también destaca que las instrucciones impartidas por órganos externos a los fiscales en relación con un procedimiento judicial concreto no son convenientes y que deben ser oficialmente registradas y cuidadosamente circunscritas a fin de evitar injerencias o presiones indebidas. | UN | وتشدد المقررة الخاصة كذلك على أنه من غير المستحب أن توجه التعليمات الخاصة بقضية معينة إلى المدعين العامين من أجهزة خارجية وأنه من الضروري تدوينها رسمياً وحصرها بدقة لتجنب التدخل أو الضغط بدون وجه حق. |
El Comité Especial también examinó el presente informe, que se aprobó el 19 de febrero de 1997. | UN | ٦ - ونظرت اللجنة الخاصة كذلك في هذا التقرير الذي اعتمد في ١٩ شباط/فبراير ١٩٩٧. |
La vida privada también tiene funciones socioeconómicas, confiadas a funcionarios que trabajan por el bienestar de la sociedad. " | UN | ويؤديها الموظفون العامون والعمال ﻹدارة اﻷعمال والمعاملات العامة، وللحياة الخاصة كذلك وظائف اجتماعية واقتصادية يؤديها العاملون لصالح المجتمع " . |
87. La Relatora Especial también tiene gran interés en que los mecanismos para iniciar una acción penal no tengan carácter político. | UN | ٧٨- ومما يقلق المقررة الخاصة كذلك وجوب كون آليات تحريك الدعاوى القضائية غير سياسية. |
3. La Relatora Especial también somete tres adiciones al presente informe. | UN | 3- وتقدم المقررة الخاصة كذلك ثلاث إضافات لهذا التقرير. |
La Relatora Especial también pudo reunirse con ciertos sectores de la sociedad civil y visitar una cárcel de mujeres en La Habana, así como un centro de rehabilitación para ex trabajadoras sexuales. | UN | واستطاعت المقررة الخاصة كذلك مقابلة بعض قطاعات المجتمع المدني، وزيارة أحد سجون المرأة في هافانا، وكذلك مركز إعادة تأهيل المشتغلات بالجنس سابقا. |
La Relatora Especial también se reunió con el Fiscal General, el Presidente del Tribunal Supremo Popular, el Presidente de la Asamblea Nacional del poder popular y el Subdirector de la Policía Revolucionaria Cubana. | UN | وقابلت المقررة الخاصة كذلك المدعي العام، ورئيس قضاة محكمة الشعب العليا، ورئيس الجمعية العامة لسلطة الشعب، ونائب مدير شرطة الثورة الكوبية. |
41. La Relatora Especial también ha recibido mucha información sobre las prácticas tradicionales, en particular los llamados " asesinatos por cuestiones de honor " de que son víctimas las mujeres. | UN | 41- وتلقت المقررة الخاصة كذلك قدراً كبيراً من المعلومات المتعلقة بالممارسات التقليدية، وبخاصة ما يسمى بأعمال " القتل دفاعاً عن الشرف " التي تستهدف النساء. |
A la Relatora Especial también le preocupan profundamente las informaciones sobre ataques deliberados contra refugiados y personas desplazadas dentro del propio país. | UN | 63 - وينتاب المقررة الخاصة كذلك قلق بشأن التقارير التي تفيد حدوث هجمات متعمدة ضد اللاجئين والمشردين داخليا. |
8. La Representante Especial también ha procurado intensificar su cooperación con la Unión Europea (UE). | UN | 8- وسعت الممثلة الخاصة كذلك إلى تعزيز تعاونها مع الاتحاد الأوروبي. |
La Representante Especial también ha organizado consultas de expertos y publicado informes temáticos que contienen recomendaciones de política sobre diversos temas de importancia clave. | UN | ولقد نظمت الممثلة الخاصة كذلك مشاورات مع الخبراء وأصدرت تقارير تتضمن توصيات في مجال السياسة العامة بشأن طائفة من المواضيع الرئيسية. |
El Comité Especial también recibió un informe de los representantes del Consejo Nacional Palestino de Jordania sobre, entre otras cosas, la demolición de casas, la retirada de documentos de identidad, la confiscación de tierra, los homicidios y el cierre y el bloqueo. | UN | ٧٢ - وتلقت اللجنة الخاصة كذلك تقريرا من ممثلي المجلس الوطني الفلسطيني في اﻷردن، يتعلق بجملة أمور منها هدم المنازل، وسحب بطاقات الهوية، ومصادرة اﻷراضي، والشهداء. |
45. La Representante Especial también decidió, sobre la base de la información creíble y fidedigna recibida, transmitir a los gobiernos las cartas en que se denuncian violaciones de los derechos y libertades fundamentales de los defensores de los derechos humanos. | UN | 45- وقررت الممثلة الخاصة كذلك أن تحيل الرسائل إلى الحكومات، بناءً على ما يرد إليها من معلومات تتسم بالصدقية والموثوقية، وما تدعيه من انتهاكات للحقوق والحريات الأساسية للمدافعين عن حقوق الإنسان. |
El Comité Especial también escuchó una exposición de la Dependencia de Asesoramiento en Derecho Penal y Asuntos Judiciales de la Dependencia de Prácticas Recomendadas de Mantenimiento de la Paz. | UN | 8 - واستمعت اللجنة الخاصة كذلك إلى بيان عن سيادة القانون قدمته الوحدة القانونية والاستشارية للقانون الجنائي التابعة لوحدة أفضل الممارسات المتعلقة بحفظ السلام. |
El Comité Especial también escuchó una exposición de la Dependencia de Asesoramiento en Derecho Penal y Asuntos Judiciales de la Dependencia de Prácticas Recomendadas de Mantenimiento de la Paz. | UN | 8 - واستمعت اللجنة الخاصة كذلك إلى بيان عن سيادة القانون قدمته الوحدة القانونية والاستشارية للقانون الجنائي التابعة لوحدة أفضل الممارسات المتعلقة بحفظ السلام. |
10. La Relatora Especial también envió una carta a la Asociación del Asia Meridional para la Cooperación Regional en relación con una reunión ministerial que se celebró el 11 de mayo de 2006 en Dhaka para examinar cuestiones relacionadas con la trata. | UN | 10- ووجهت المقررة الخاصة كذلك خطاباً إلى أمانة رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي بصدد اجتماع وزاري عقد في 11 أيار/مايو 2006 في داكا لمناقشة قضايا الاتجار بالأشخاص. |
66. La Relatora Especial también alienta las iniciativas que fomenten el diálogo inter e intrarreligioso sobre la promoción del respeto de la diversidad religiosa en las sociedades pluralistas. | UN | 66- وشجعت المقررة الخاصة كذلك اتخاذ مبادرات لإجراء الحوار بين الأديان وداخل كل دين بشأن تعزيز احترام تنوع الأديان داخل المجتمعات التعددية. |
El Comité Especial también acoge con beneplácito los programas de capacitación electrónica para el personal de mantenimiento de la paz de África y para el personal de mantenimiento de la paz de América Latina y el Caribe, organizados por el Instituto de Formación para las Operaciones de Paz y financiados con contribuciones voluntarias. | UN | وترحب اللجنة الخاصة كذلك ببرنامج التعلم الإلكتروني لحفظة السلام الأفريقيين والتعلم الإلكتروني لحفظة السلام من أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، اللذين قدمهما معهد التدريب لعمليات السلام، وجرى تمويلهما بواسطة التبرعات. |
La vida privada también tiene funciones socioeconómicas, confiadas a empleados que trabajan por el bienestar de la sociedad " . | UN | ويؤديها الموظفون العامون والعمال ﻹدارة اﻷعمال والمعاملات العامة، وللحياة الخاصة كذلك وظائف اجتماعية واقتصادية يؤديها العاملون لصالح المجتمع " . |