Algunas delegaciones también sugirieron que la Dependencia Especial de Cooperación Técnica entre los Países en Desarrollo ayudara en la formulación de las políticas de CTPD de los países. | UN | واقترح بعض الوفود أيضا أن تساعد الوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية في وضع سياسات قطرية لهذا التعاون. |
Algunas delegaciones también sugirieron que la Dependencia Especial de Cooperación Técnica entre los Países en Desarrollo ayudara en la formulación de las políticas de CTPD de los países. | UN | واقترح بعض الوفود أيضا أن تساعد الوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية في وضع سياسات قطرية لهذا التعاون. |
C. Observaciones del Director de la Dependencia Especial de Cooperación Técnica entre los Países en Desarrollo | UN | تعليقات مدير الوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية |
La situación independiente de la Dependencia Especial para la Cooperación Técnica entre Países en Desarrollo dentro del PNUD. | UN | ويجب المحافظة في البرنامج اﻹنمائي على المركز المستقل للوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية. |
Además de los programas por países y regionales del PNUD, la Dependencia Especial para la Cooperación Técnica entre Países en Desarrollo ejecuta varios programas específicos. | UN | وباﻹضافة إلى البرامج القطرية واﻹقليمية التابعة للبرنامج اﻹنمائي، تنفذ الوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية عددا من البرامج المحددة. |
Dependencia Especial de Cooperación Técnica entre Países en Desarrollo | UN | الوحـدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية وحدات أخرى |
Reconoció en particular la labor y los esfuerzos de la Dependencia Especial de Cooperación Técnica entre los Países en Desarrollo. | UN | وقال إنه يقدر تقديرا خاصا اﻷعمال والجهود التي قامت بها الوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية. |
También subrayó la importancia de mantener la identidad aparte de la Dependencia Especial de Cooperación Técnica entre los Países en Desarrollo dentro de la estructura del PNUD. | UN | وأكد أيضا على ضرورة المحافظة على الهوية المستقلة للوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية داخل هيكل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
Se pidió un aumento de la coordinación de los esfuerzos y actividades de la Dependencia Especial de Cooperación Técnica entre los Países en Desarrollo y la UNCTAD y que se estableciera algún tipo de vínculo institucional entre las dos. | UN | ونودي بزيادة تنسيق الجهود واﻷنشطة بين الوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية والاونكتاد وإقامة صلة مؤسسية بينهما. |
La Dependencia Especial de Cooperación Técnica entre los Países en Desarrollo debe recibir mayor apoyo logístico y material para que pueda promover esa cooperación con más eficacia. | UN | وينبغي زيادة الدعم السوقي والمادي للوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية لتمكينها من تعزيز هذا التعاون على نحو أكثر فعالية. |
En este sentido, pide que se refuerce la Dependencia Especial de Cooperación Técnica entre los Países en Desarrollo, así como la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo y la Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial. | UN | ودعا في هذا الصدد، إلى تدعيم الوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية علاوة على تدعيم مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية ومنظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية. |
También subrayó la importancia de mantener la identidad aparte de la Dependencia Especial de Cooperación Técnica entre los Países en Desarrollo dentro de la estructura del PNUD. | UN | وأكد أيضا على ضرورة المحافظة على الهوية المستقلة للوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية داخل هيكل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
Se determinan otras posibilidades de financiación, entre ellas, un aumento de los recursos asignados a la Dependencia Especial para la Cooperación Técnica entre Países en Desarrollo, del PNUD. | UN | ويحدﱠد عدد من احتمالات التمويل اﻷخرى، من بينها زيادة الموارد المخصصة للوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية. |
8. La Dependencia Especial para la Cooperación Técnica entre Países en Desarrollo organizó un grupo de expertos que ayudara a preparar el estudio. | UN | ٨ - وجمعت الوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية فريقا من الخبراء للمساعدة في إعداد الدراسة. |
Para establecer ese sistema sería necesario adaptar el Sistema de Orientación Informativa (SOI) de la CTPD que es un sistema computadorizado de la Dependencia Especial para la Cooperación Técnica entre Países en Desarrollo del PNUD y que proporciona información sobre las capacidades institucionales de los países en desarrollo. | UN | ومثل هذا النظام سينطوي على مواءمة نظام الاحالة إلى المعلومات التابع للوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية، الذي يوفر بيانات عن الطاقات المؤسسية للبلدان النامية. |
i) Un aumento de los recursos puestos a disposición de la Dependencia Especial para la Cooperación Técnica entre Países en Desarrollo del PNUD, que actuará como coordinador dentro del PNUD para el seguimiento de la Conferencia Mundial; | UN | ' ١ ' زيادة في الموارد تتاح للوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية باعتبارها المنسق داخل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لمتابعة المؤتمر العالمي؛ |
53. La Dependencia Especial para la Cooperación Técnica entre Países en Desarrollo ha estado fomentando decididamente la promoción y aplicación de la CTPD en la ejecución de las actividades de cooperación técnica. | UN | ٥٣ - ما برحت الوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية تشجع بقوة تعزيز وتطبيق التعاون التقني فيما بين البلدان النامية في تنفيذ أنشطة التعاون التقني. |
El PNUD ha seguido colaborando con el SELA por intermedio de su Dirección Regional de América Latina y el Caribe y la Dependencia Especial para la Cooperación Técnica entre Países en Desarrollo (CTPD). | UN | ٣٨ - واستمر برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في تعاونه مع المنظومة من خلال مكتبه اﻹقليمي ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي والوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية. |
Dependencia Especial de Cooperación Técnica entre Países en Desarrollo | UN | الوحـدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية |
La delegación de la República de Corea expresó su firme apoyo a la Red de Información para el Desarrollo y a la Dependencia Especial de Cooperación Técnica entre Países en Desarrollo. | UN | وأعرب وفد كوريا عن تأييده الشديد لشبكة المعلومات من أجل التنمية والوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية. |
La Dependencia Especial para la Cooperación entre los Países en Desarrollo prestará asistencia a los países en la formulación o el fortalecimiento de dichas políticas. | UN | وستساعد الوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية هذه البلدان في صياغة أو تعزيز هذه السياسات. |
Concretamente, las actividades de la Dependencia Especial en relación con el fortalecimiento de la capacidad en materia de CTPD siguieron concentradas en prestar asistencia a las redes para diversos fines. | UN | أما مبادرات الوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية لتعزيز قدرات التعاون التقني فيما بين البلدان النامية، فقد ظلت على وجه التحديد مركزة على مساعدة الشبكات ﻷغراض مختلفة. |
El representante observó con satisfacción la contribución que el PNUD y la Dependencia Especial para la CTPD habían aportado a ese respecto mediante la publicación de compendios nacionales de programas de capacitación y de servicios especializados de las instituciones inscritas en la base de datos de la CTPD y del Sistema de Orientación Informativa en Apoyo de la cooperación técnica entre los países en Desarrollo (SOI). | UN | ولاحظ الممثل، مع الارتياح، أن البرنامج الانمائي والوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية يسهمان في تحقيق هذه الغاية بنشر الخلاصات الوطنية عن البرامج التدريبية وقدرات المؤسسات في مجال الخبرة المسجلة في قاعدة بيانات نظام إحالة معلومات التعاون التقني فيما بين البلدان النامية. |