Por consiguiente, es imperativo que se observe asimismo fielmente el párrafo 1 del Artículo 15 de la Carta, relativo a los informes especiales del Consejo. | UN | لذلك تحتم الضرورة أيضا المراعاة التامة ﻷحكام الفقرة ١ من المادة ١٥، من الميثاق المتصلة بالتقارير الخاصة للمجلس. |
Huelga decir que los informes especiales del Consejo pueden mejorar la relación entre éste y todos los Estados Miembros. | UN | وغنــي عن البيان إن التقارير الخاصة للمجلس يمكن أن تؤدي إلى تحسين العلاقة بين المجلس والعضوية العامة. |
Los informes rutinarios anuales y especiales del Consejo no responden adecuadamente a esa necesidad. | UN | فالتقارير الروتينية والتقارير الخاصة للمجلس لا تفي بشكل كاف بهذه الحاجة. |
Con este mismo espíritu de cooperación y transparencia, reconocido por el Relator Especial, el Líbano tiene la intención de colaborar con los procedimientos especiales del Consejo. | UN | وانطلاقا من نفس روح التعاون والشفافية التي أقر بها المقرر الخاص، يعتزم لبنان المشاركة في الإجراءات الخاصة للمجلس. |
Tomando nota de la contribución aportada por los procedimientos especiales del Consejo en el examen y la mejor comprensión del vínculo entre el disfrute de los derechos humanos y la protección del medio ambiente, | UN | وإذ يحيط علماً بإسهام الإجراءات الخاصة للمجلس في بحث وزيادة فهم العلاقة بين التمتع بحقوق الإنسان وحماية البيئة، |
Tomando nota de la contribución aportada por los procedimientos especiales del Consejo en el examen y la mejor comprensión del vínculo entre el disfrute de los derechos humanos y la protección del medio ambiente, | UN | وإذ يحيط علماً بإسهام الإجراءات الخاصة للمجلس في بحث وزيادة فهم العلاقة بين التمتع بحقوق الإنسان وحماية البيئة، |
Por último, recomendó que la India cursara una invitación permanente a todos los procedimientos especiales del Consejo. | UN | وأخيراً، أوصت بأن توجِّه الهند دعوة دائمة إلى جميع الإجراءات الخاصة للمجلس. |
Por último, recomendó que la India cursara una recomendación permanente a todos los procedimientos especiales del Consejo. | UN | وأخيراً، أوصت بأن توجِّه الهند دعوة دائمة إلى جميع الإجراءات الخاصة للمجلس. |
También se han desarrollado los procedimientos especiales del Consejo, y en la actualidad hay más mandatos y un mayor activismo de los titulares de mandatos. | UN | كما ازدادت الإجراءات الخاصة للمجلس مع ازدياد الولايات ونشاط المكلَّفين بولايات. |
Por lo tanto, Letonia recomendaba que Barbados considerara la posibilidad de cursar invitaciones permanentes a todos los procedimientos especiales del Consejo. | UN | لذا أوصت لاتفيا بأن تنظر بربادوس في توجيه دعوة دائمة تشمل جميع الإجراءات الخاصة للمجلس. |
Formuló recomendaciones en relación con la ratificación de varios instrumentos, los procedimientos especiales del Consejo, los castigos físicos y la pena de muerte. | UN | وقدمت شيلي توصيات تتعلق بالتصديق على الاتفاقيات وبالإجراءات الخاصة للمجلس وبالعقاب البدني وبعقوبة الإعدام. |
Tiene la intención de no ahorrar esfuerzos para aplicar íntegramente las recomendaciones del examen periódico universal y emitió una invitación permanente a todos los titulares de mandatos de los procedimientos especiales del Consejo. | UN | وتعتزم كازاخستان عدم ادخار أي جهد من أجل تنفيذ جميع التوصيات الناجمة عن الاستعراض الدوري الشامل، ووجهت دعوة مفتوحة إلى جميع المكلفين بولايات بموجب الإجراءات الخاصة للمجلس لزيارتها. |
Asimismo, consideramos que los procedimientos especiales del Consejo son una herramienta vital para promover y proteger los derechos humanos. | UN | كذلك نعتبر الإجراءات الخاصة للمجلس أداة بالغة الأهمية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها. |
Actos especiales del Consejo Económico y Social | UN | المناسبات الخاصة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي |
:: Seguir participando de manera constructiva en los procedimientos especiales del Consejo | UN | :: مواصلة الانخراط البناء في أعمال الإجراءات الخاصة للمجلس |
Su delegación expresa su disposición a seguir cooperando con todos los procedimientos especiales del Consejo sobre una base no discriminatoria. | UN | وأعرب عن استعداد وفده لمواصلة التعاون مع جميع الإجراءات الخاصة للمجلس على أساس غير تمييزي. |
26. El Reino de Marruecos concede mucha importancia al refuerzo de las medidas de los procedimientos especiales del Consejo. | UN | 26 - تعلق المملكة المغربية أهمية خاصة على تعزيز العمل الجاري في إطار الإجراءات الخاصة للمجلس. |
En 2007, Letonia empezó una iniciativa para promover las invitaciones permanentes a todos los Procedimientos especiales del Consejo de Derechos Humanos. | UN | وفي عام 2007، شرعت لاتفيا في مبادرة لتعزيز توجيه دعوة دائمة إلى جميع الإجراءات الخاصة للمجلس. |
Acogemos con beneplácito las iniciativas del Consejo de Seguridad de crear un terreno común para las operaciones de las Naciones Unidas de mantenimiento de la paz, invitando a las partes respectivas a los debates y reuniones especiales del Consejo en Nueva York. | UN | ونرحب بمبادرات مجلس الأمن لإيجاد أرضية مشتركة لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلم بدعوة الأطراف المعنية إلى المناقشات والجلسات الخاصة للمجلس في نيويورك. |
En su resolución 59/313, la Asamblea decidió también examinar los informes anuales y los informes especiales del Consejo de Seguridad mediante debates sustantivos e interactivos. | UN | وقررت أيضا، في قرارها 59/313، النظر في التقارير السنوية والتقارير الخاصة للمجلس عن طريق إجراء مناقشات موضوعية وتفاعلية. |
El MNOAL considera muy oportuna y necesaria la convocatoria de esta reunión especial del Consejo de Seguridad para examinar las crecientes actividades de asentamiento ilegal que lleva a cabo Israel en los territorios ocupados. | UN | إن الحركة تعتبر الدعوة إلى عقد هذه الجلسة الخاصة للمجلس من أجل النظر في تزايد أنشطة الاستيطان غير المشروع التي تنفذها إسرائيل في الأراضي المحتلة أمرا مناسبا وضروريا للغاية. |
Habitualmente, el Consejo celebra reuniones con los países que aportan contingentes con anterioridad a la renovación o revisión del mandato, o de la liquidación de la misión, en tanto que las reuniones públicas o privadas del Consejo proporcionan ocasiones suplementarias para expresar los respectivos puntos de vista. | UN | ويعقد المجلس في العادة اجتماعات مع البلدان المساهمة بقوات قبل تجديد أو تنقيح ولاية بعثة من البعثات أو إغلاقها، فيما تتيح الجلسات العلنية الخاصة للمجلس فرصة إضافية للتعبير عن الآراء. |