ويكيبيديا

    "الخاصة للمحكمة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Especial del Tribunal
        
    • especiales de la Corte
        
    • especiales del Tribunal
        
    • concretas del Tribunal
        
    • propios de la Corte
        
    • privadas de la Corte
        
    En el período, la Sala Especial del Tribunal Supremo dictó 175 decisiones sobre asuntos seguidos en salas de primera instancia. UN وأصدرت الدائرة الخاصة للمحكمة العليا خلال الفترة المشمولة بالتقرير 175 قرارا في القضايا المعروضة على الهيئة الابتدائية.
    Además, se prestó asesoramiento normativo y orientación operativa a la Sala Especial del Tribunal Supremo, entre otros UN وبالإضافة إلى ذلك قُدمت المشورة في مجال السياسات، بما في ذلك المشورة المقدمة إلى الدائرة الخاصة للمحكمة العليا
    Causas en las que la sala Especial del Tribunal Supremo dictó sentencia. UN قضية بتت فيها الغرفة الخاصة للمحكمة العليا.
    Habrán de tomarse en cuenta, sin embargo, las necesidades especiales de la Corte. UN غير أنه سيتعين أخذ الاحتياجات الخاصة للمحكمة في الحسبان.
    Se han efectuado los ajustes teniendo en cuenta las necesidades especiales del Tribunal, dada su singular calidad de institución sui generis, que comienza a funcionar según un criterio de evolución gradual. UN وأجريت تعديلات روعيت فيها الاحتياجات الخاصة للمحكمة بوصفها مؤسسة فريدة بطبيعتها ومؤسسة تبدأ عملها باتباع نهج تطوري.
    comunicaciones recibidas por la UNMIK de la Sala Especial del Tribunal Supremo de Kosovo sobre cuestiones relacionadas con el Organismo Fiduciario de Kosovo. UN تلقت بعثة الأمم المتحدة مذكرات من الدائرة الخاصة للمحكمة العليا لكوسوفو بشأن مسائل تتعلق بوكالة كوسوفو الاستئمانية.
    Durante el período de que se informa, la Sala Especial del Tribunal Supremo dictó 306 decisiones sobre asuntos seguidos en salas de primera instancia. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أصدرت الدائرة الخاصة للمحكمة العليا 306 قرارات في القضايا المعروضة على هيئات المحاكمة.
    El trabajo acumulado de más de 600 casos sin registrar en la Sala Especial del Tribunal Supremo se ha reducido a cero. UN وخُفض إلى الصفر عدد القضايا المتراكمة غير المسجلة لدى الدائرة الخاصة للمحكمة العليا الذي تجاوز 600 قضية.
    recibidas por la UNMIK de la Sala Especial del Tribunal Supremo de Kosovo sobre cuestiones relacionadas con el Organismo Fiduciario de Kosovo. UN تلقت بعثة الأمم المتحدة مذكرات من الدائرة الخاصة للمحكمة العليا لكوسوفو بشأن مسائل تتعلق بوكالة كوسوفو الاستئمانية.
    La enmienda de la Ley asigna la responsabilidad de traducir las reclamaciones y los documentos adjuntos a la Sala Especial del Tribunal Supremo. UN وينيط القانون المعدل بالدائرة الخاصة للمحكمة العليا المسؤولية عن ترجمة وثائق الدعاوى والوثائق المرفقة بها.
    El Estado parte confirma que la sentencia de la Sala Especial del Tribunal Superior de Lima es firme y que no consta que en nombre de Víctor Polay Campos se haya interpuesto un recurso de revisión de la sentencia. UN وأكدت الدولة الطرف أن حكم الدائرة الخاصة للمحكمة العليا في ليما أصبح نهائيا، وأنه لا يوجد تسجيل ﻷي طلب بإعادة النظر في الحكم قدم لصالح فيكتور بولاي كامبوس.
    Además, la Dependencia colaboró con la Oficina del Fiscal y con el Tribunal Estatal de Bosnia y Herzegovina en la elaboración de la normativa para el funcionamiento del Departamento especial de la Oficina del Fiscal y la Sala Especial del Tribunal. UN وعملت الوحدة مع مكتب المدعي العام والمحكمة في البوسنة والهرسك لوضع كراسات قواعد لعمليات الإدارة الخاصة بمكتب المدعي العام والدائرة الخاصة للمحكمة.
    Se prestó asesoramiento jurídico a la Sala Especial del Tribunal Supremo sobre cuestiones de privatización y liquidación en relación con las 195 empresas y sobre la constitución en sociedades anónimas de las otras 2 empresas de propiedad pública UN إسداء المشورة القانونية إلى الدائرة الخاصة للمحكمة العليا بشأن مسائل الخصخصة والتصفية فيما يتعلق بما عدده 195 مؤسسة وإدماج المؤسستين التجاريتين المتبقيتين المملوكتين للقطاع العام
    Los magistrados de la EULEX en la Sala Especial del Tribunal Supremo comenzaron a ocuparse de casos relacionados con el proceso de privatización en Kosovo. UN وشرع قضاة بعثة الاتحاد الأوروبي في الدائرة الخاصة للمحكمة العليا في البت في القضايا المتعلقة بعملية تحويل الملكية إلى القطاع الخاص في كوسوفو.
    La causa se había dado por terminada el 16 de diciembre de 2009, por orden de la Sala Especial del Tribunal. UN وقد شُطبت القضية، في 16 كانون الأول/ديسمبر 2009، بموجب أمر صادر عن الدائرة الخاصة للمحكمة.
    La UNMIK recibió 104 presentaciones de la Sala Especial del Tribunal Supremo de Kosovo sobre asuntos relacionados con el Organismo Fiduciario de Kosovo y realizó la tramitación jurídica necesaria. UN تلقت بعثة الأمم المتحدة 104 طلبات من الدائرة الخاصة للمحكمة العليا لكوسوفو بشأن مسائل تتعلق بوكالة كوسوفو الاستئمانية وأجرت العمل القانوني اللازم.
    En el período que abarca el informe, se asignaron otros cuatro magistrados a la Sala Especial del Tribunal Supremo, dos de ellos provienen de las comunidades no mayoritarias. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، كُلف أربعة قضاة محليين بالعمل في الدائرة الخاصة للمحكمة العليا، اثنان منهم من الطوائف غير ذات الأغلبية.
    Los inculpados son sospechosos de haber estado involucrados en 15 causas civiles relacionadas con la reclamación de propiedad contra empresas de participación social de las que entendía la Sala Especial del Tribunal Supremo de Kosovo. UN ويشتبه أن المدعى عليهم تورطوا في 15 قضية مدنية تتعلق بادعائهم ملكية مؤسسات جماعية، وهي قضايا من اختصاص الدائرة الخاصة للمحكمة العليا في كوسوفو.
    Si bien, como ya se ha señalado, es tanto procedente como conveniente que el Reglamento Financiero de la Corte Penal Internacional sea compatible con el de las Naciones Unidas, es preciso también tener en cuenta las características especiales de la Corte, como la cuantía de su presupuesto, el tamaño y la constitución de su secretaría, su programa y su administración y, de ser necesario, adaptarlo a esas circunstancias. UN 7 - ورغم أن من المناسب والمستحب، كما سبق وأشرنا، أن يكون النظام المالي للمحكمة الجنائية الدولية متوافقا مع النظام المالي للأمم المتحدة، فإن النظام المالي للمحكمة يجب أن يتوافق أيضا مع المواصفات الخاصة للمحكمة وأن يتكيف معها إذا لزم الأمر، كحجم الميزانية مثلا وتكوين أمانتها وبرنامجها وإدارتها.
    En particular, se ha tenido en cuenta la experiencia presupuestaria de la Corte Internacional de Justicia en su período inicial adaptándola a las necesidades especiales del Tribunal. UN وقد تمت الاستفادة على وجه الخصوص من تجربة محكمة العدل الدولية المتعلقة بالميزانية أثناء الفترة اﻷولية، وتم تعديلها بحيث تخدم الاحتياجات الخاصة للمحكمة.
    La Comisión también ha cooperado con el equipo creado para supervisar la transferencia a fin de determinar los primeros elementos de un programa de protección de testigos adaptado a las circunstancias concretas del Tribunal. UN وعملت اللجنة أيضاً مع الفريق الذي جرى تشكيله للإشراف على عملية الانتقال، من أجل وضع العناصر الأولى لبرنامجٍ لحماية الشهود بما يتناسب مع الظروف الخاصة للمحكمة.
    A nuestro juicio, esos recursos, si bien está previsto que se administren mediante los sistemas financieros de la Corte, no constituyen recursos propios de la Corte, y podrían precisar un dictamen de auditoría por separado. UN ونحن نرى أن هذه الأموال، مع أن الغاية هي تناولها من خلال النظم المالية للمحكمة، لن تشكل الموارد الخاصة للمحكمة وقد تستلزم رأيا مستقلا لمراجعي الحسابات.
    Sesiones privadas de la Corte UN عدد الجلسات الخاصة للمحكمة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد