ويكيبيديا

    "الخاصون المعنيون" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Especiales sobre
        
    • especiales interesados
        
    • el Relator Especial sobre
        
    • Relator Especial sobre la
        
    Los Coordinadores Especiales sobre cuestiones de procedimiento no son un sustituto de la labor sustantiva. UN فالمنسقون الخاصون المعنيون بالمسائل الإجرائية لا يمكن أن يقوموا بأعمال بديلة عن الأعمال الموضوعية.
    5. Relatores Especiales sobre situaciones nacionales UN ٥ - المقررون الخاصون المعنيون بحالات البلدان
    C. Relatores Especiales sobre la situación de los derechos humanos UN جيم - المقررون الخاصون المعنيون بحالة حقوق اﻹنسان في:
    En el pasado se han ocupado de este problema los Relatores Especiales sobre la realización de los derechos económicos, sociales y culturales, sobre la cuestión de los derechos humanos y la extrema pobreza y sobre el derecho a una vivienda adecuada. UN وقد اضطلع بأعمال في هذا الشأن في الماضي المقررون الخاصون المعنيون بإعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وبحقوق اﻹنسان والفقر المدقع، وبالحق في السكن الملائم.
    Entre ellas figuran las Relatoras Especiales sobre la venta de niños, la prostitución infantil y la pornografía infantil y sobre la trata de personas, especialmente mujeres y niños. UN ومن بين هؤلاء المقررين المقررون الخاصون المعنيون بمسائل بيع الأطفال وبغاء الأطفال وتعريض الأطفال للمواد الخلاعية والاتِّجار بالأشخاص، لا سيما بالنساء والأطفال.
    El Gobierno siempre está dispuesto a fortalecer la colaboración con los diversos mecanismos y órganos internacionales del Consejo de Derechos Humanos, incluidos los Relatores Especiales sobre cuestiones de derechos humanos. UN وتحرص الحكومة دوماً على تعزيز علاقات التعاون مع مختلف الآليات والهيئات الدولية التابعة لمجلس حقوق الإنسان، بما فيها المقررون الخاصون المعنيون بمسائل حقوق الإنسان.
    Por su parte, mis asesores Especiales sobre la prevención del genocidio, la responsabilidad de proteger y otras cuestiones intersectoriales importantes han contribuido también a esa labor aportando sus conocimientos sobre temas específicos. UN ويقوم مستشاريَّ الخاصون المعنيون بمنع الإبادة الجماعية، والمسؤولية عن الحماية وغيرها من الشواغل الهامة والجامعة، بطرح الخبرة المواضيعية المحددة على طاولة المفاوضات.
    Los Relatores Especiales sobre los derechos de los pueblos indígenas, los desplazados internos, la tortura, una vivienda adecuada, y las ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias han visitado Kenya. UN وقد زارها المقررون الخاصون المعنيون بحقوق الشعوب الأصلية، وبالمشردين داخليا، وبالتعذيب، وبالإسكان، وبحالات الإعدام خارج القضاء أو إجراءات موجزة أو تعسفا.
    Se invitó a los Relatores Especiales sobre los derechos a la libertad de reunión pacífica y de asociación y sobre ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias a intercambiar sus puntos de vista y sus experiencias con los participantes. UN ودُعي المقررون الخاصون المعنيون بالحق في حرية التجمع السلمي والحق في تكوين الجمعيات، والمعنيون بحالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفا، إلى تبادل الآراء والخبرات مع المشاركين.
    Este es el procedimiento que emplean ordinariamente los relatores Especiales sobre tortura y ejecuciones extrajudiciales, sumarias y arbitrarias, así como el Grupo de Trabajo sobre la detención arbitraria y a veces otros relatores sobre determinados temas y países. UN ويستخدم هذا اﻹجراء بشكل مطرد المقررون الخاصون المعنيون بالتعذيب وحالات اﻹعدام التي تتم خارج النظام القضائي، أو اﻹعدام دون محاكمة أو بشكل تعسفي، والفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي، وفي بعض اﻷحيان، المقررون اﻵخرون المواضيعيون أو القطريون.
    Varias de esas entidades tienen mandatos que consisten en el examen de cuestiones que interesan al Comité e incluyen, por ejemplo, los relatores Especiales sobre la cuestión de la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes, las personas internamente desplazadas, la intolerancia religiosa y la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía. UN ولدى عدد من هؤلاء ولايات تشمل النظر في مسائل تهم اللجنة. ومن بين هؤلاء، على سبيل المثال، المقررون الخاصون المعنيون بالحماية من التعذيب وغيره من ضروب المعاملة اللاإنسانية القاسية أو المهينة، وبالمشردين داخليا، والتعصب الديني، وبيع اﻷطفال، واستغلال اﻷطفال في البغاء وإنتاج المواد اﻹباحية.
    En consecuencia, los relatores Especiales sobre libertad de opinión y de expresión, derechos de los migrantes, violencia contra la mujer y derecho a una vivienda adecuada, así como el Grupo de Trabajo sobre la Detención Arbitraria, visitaron la República Islámica del Irán. UN وبناء على ذلك، قام المقررون الخاصون المعنيون بحرية الرأي والتعبير، وحقوق المهاجرين، والعنف ضد المرأة، والحق في السكن اللائق وكذلك الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي بزيارة جمهورية إيران الإسلامية.
    51. Los sucesivos Relatores Especiales sobre la promoción y protección del derecho a la libertad de opinión y de expresión han formulado observaciones en varias ocasiones acerca de la aplicación del derecho penal contra la difamación. UN 51- وقدم المقررون الخاصون المعنيون بتعزيز وحماية الحق في حرية الرأي والتعبير في مناسبات عدة ملاحظاتهم بشأن الاستناد إلى أحكام القانون الجنائي المتعلقة بالقذف.
    Dijo que la visita de los Relatores Especiales sobre la libertad de religión o de creencias, sobre el derecho a la libertad de opinión y de expresión, sobre la cuestión de la tortura y sobre la violencia contra la mujer constituiría un aporte valioso al diálogo entre Brunei Darussalam y la comunidad internacional de derechos humanos. UN واقترحت أن يزور البلد المقررون الخاصون المعنيون بحرية الدين أو المعتقد، وحرية التعبير، ومسألة التعذيب، ومسألة العنف ضد المرأة، وهي زيارات ستساهم مساهمة قيمة في الحوار بين بروني دار السلام والمجتمع الدولي لحقوق الإنسان.
    La CIJ señaló que Belarús no había cooperado plenamente con los mecanismos de expertos del Consejo de Derechos Humanos y no había respondido positivamente a las solicitudes de visita de los relatores Especiales sobre el derecho a la libertad de expresión, los defensores de los derechos humanos y sobre la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes. UN ولاحظت لجنة الحقوقيين الدولية أن بيلاروس لم تتعاون بالكامل مع آليات الخبراء التابعة لمجلس حقوق الإنسان ولم تستجب لطلبات الزيارات التي تقدم بها المقررون الخاصون المعنيون بحرية التعبير، وبالمدافعين عن حقوق الإنسان، وبمسألة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    Los Asesores Especiales sobre la prevención del genocidio y sobre la responsabilidad de proteger ayudan a la Asamblea General a tener constantemente en cuenta este concepto. UN 68 - ويقوم المستشارون الخاصون المعنيون بمنع الإبادة الجماعية ومسؤولية الحماية بمساعدة الجمعية العامة في معرض نظرها المتواصل في هذا المفهوم.
    68. Letonia tomó nota de la cooperación de los Emiratos Árabes Unidos con los procedimientos especiales y de las visitas de los Relatores Especiales sobre el racismo, la venta de niños y la trata de personas que habían tenido lugar desde 2009. UN 68- وأحاطت لاتفيا علماً بتعاون الإمارات العربية المتحدة مع الإجراءات الخاصة وبالزيارات التي قام بها منذ عام 2009 المقررون الخاصون المعنيون بالعنصرية وبيع الأطفال والاتجار بالأشخاص، وقدمت توصيات.
    47. En 2012, los Relatores Especiales sobre una vivienda adecuada, el derecho a la libertad de opinión y de expresión, la situación de los defensores de los derechos humanos y la tortura enviaron una comunicación conjunta sobre las presuntas agresiones violentas a periodistas. UN 47- وفي عام 2012، أرسل المقررون الخاصون المعنيون بالسكن اللائق، وحرية التعبير، والمدافعين عن حقوق الإنسان، والتعذيب، بلاغاً مشتركاً عن أعمال العنف التي قيل إن صحفيين تعرضوا لها.
    En su primera reunión, los Relatores Especiales sobre la situación de los derechos humanos en Burundi, Rwanda y el Zaire propusieron a la Comisión de Derechos Humanos la adopción de una resolución global sobre la región (E/CN.4/1996/69, párr. 18). UN في اجتماعهم اﻷول، اقترح المقررون الخاصون المعنيون بحالة حقوق اﻹنسان في بوروندي ورواندا وزائير إلى لجنة حقوق اﻹنسان اعتماد قرار شامل بشان المنطقة )E/CN.4/1996/69، الفقرة ٨١(.
    La Sra. Ksentini sugiere a continuación algunos temas que podrían examinar regularmente los órganos, comités, grupos de trabajo y relatores especiales interesados. UN وتقترح، بوجه خاص، أن تتولى الهيئات واللجان وأفرقة العمل المعنية والمقررون الخاصون المعنيون متابعة بعض المسائل بانتظام.
    Los relatores especiales o los grupos de trabajo no adoptaron ninguna medida urgente ni enviaron carta alguna en relación con las alegaciones de violaciones de los derechos humanos, salvo por lo que respecta a una comunicación enviada al Gobierno congoleño por el Relator Especial sobre las cuestiones relacionadas con la tortura. UN ولم يقم المقررون الخاصون المعنيون بمواضيع محددة أو الأفرقة العاملة بإرسال أي إجراء طارئ أو رسالة تتعلق بادعاءات ما، باستثناء رسالة وجهها المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب إلى حكومة الكونغو.
    58. En 2007 la Relatora Especial sobre la libertad de religión o de creencias, el Relator Especial sobre los derechos humanos de los migrantes y el Relator Especial sobre la cuestión de la tortura señalaron a la atención del Gobierno la información que habían recibido sobre 430 ciudadanos eritreos, con inclusión de más de 50 mujeres y niños. UN ٥٨- وفي عام ٢٠٠٧، وجّه المقررون الخاصون المعنيون بحرية الدين أو المعتقد، وبحقوق الإنسان للمهاجرين، وبمسألة التعذيب، انتباه الحكومة إلى المعلومات التي حصلوا عليها بشأن قضية ٤٣٠ مواطناً إريترياً، بينهم نساء تتجاوز أعمارهن الخمسين سنة وأطفال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد