ويكيبيديا

    "الخاص إلى البلدان النامية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • privado hacia los países en desarrollo
        
    • privados hacia los países en desarrollo
        
    • privado destinadas a los países en desarrollo
        
    • privado hacia las economías en desarrollo
        
    También deberían examinarse a nivel internacional políticas y medidas destinadas a aumentar las corrientes de capital privado hacia los países en desarrollo de bajos ingresos. UN كذلك ينبغي النظر على المستوى الدولي في سياسات وتدابير تستهدف زيادة تدفقات رأس المال الخاص إلى البلدان النامية ذات الدخل المنخفض.
    Con respecto a las corrientes de capital privado, 12 países de crecimiento rápido y abundantes recursos representan cerca del 70% del aumento de las corrientes de capital privado hacia los países en desarrollo. UN وفيما يتعلق بتدفقات رؤوس الأموال الخاصة، تمثل حفنة من البلدان السريعة النمو والغنية بالموارد نحو 70 في المائة من الزيادة في تدفقات رأس المال الخاص إلى البلدان النامية.
    Sin embargo, un porcentaje considerable de las corrientes de capital privado hacia los países en desarrollo sigue orientándose al corto plazo y caracterizándose por una alta inestabilidad. UN بيد أن نسبة كبيرة من تدفقات رأس المال الخاص إلى البلدان النامية لا تزال قصيرة الأجل وشديدة التقلب.
    Apreciamos el aumento de las corrientes internacionales de capitales privados hacia los países en desarrollo que tuvo lugar después de la Conferencia de Monterrey y las mejoras en el entorno empresarial que han ayudado a promoverlas. UN ونرحب بالزيادة في تدفقات رأس المال الدولي الخاص إلى البلدان النامية منذ مؤتمر مونتيري، وبمظاهر التحسن في بيئة المشاريع التجارية التي ساعدت على تشجيع ذلك.
    Si bien durante el último decenio han aumentado las corrientes de capital privado destinadas a los países en desarrollo, ciertos tipos de corrientes siguen siendo muy inestables. UN 129 - على الرغم من زيادة تدفقات رأس المال الخاص إلى البلدان النامية خلال العقد الماضي، لا تزال بعض أنواع التدفقات شديدة التقلب.
    En los últimos años se ha observado un marcado aumento de las corrientes de capital privado hacia los países en desarrollo tanto en lo que se refiere a las inversiones extranjeras directas como a las corrientes de inversiones de cartera. UN وازدادت تدفقات رأس المال الخاص إلى البلدان النامية زيادة حادة في السنوات اﻷخيرة، بما في ذلك كل من الاستثمار المباشر اﻷجنبي وتدفقات الحوافظ المالية.
    Las corrientes de capital privado hacia los países en desarrollo han dado muestras de incrementos importantes. No obstante, existe una tendencia de que tales inversiones se concentran en gran escala en unos pocos países en los que las perspectivas de inversión parecen más prometedoras. UN لقد تزايدت إلى حد كبير تدفقات رأس المال الخاص إلى البلدان النامية ومع ذلك هناك اتجاه في أن تتركز هذه الاستثمارات في بعض البلدان حيث تبدو احتمالات الاستثمار فيها أكثر إشراقا.
    En 2005, la inversión extranjera directa siguió siendo el principal componente de las corrientes netas de capital privado hacia los países en desarrollo. UN 16 - وفي سنة 2005، ظل الاستثمار المباشر الأجنبي المكوِّن الأكبر لصافي تدفقات رأس المال الخاص إلى البلدان النامية.
    Entre 2002 y 2006 se mantuvo la pauta de unas corrientes elevadas de capital privado hacia los países en desarrollo. UN 4 - استمر في عام 2006 نمط المعدلات المرتفعة لتدفقات رأس المال الخاص إلى البلدان النامية منذ عام 2002.
    4. El mayor flujo de fondos del sector privado hacia los países en desarrollo no ha compensado la salida de capitales desde éstos. UN 4 - وأضاف أن الزيادة في تدفقات القطاع الخاص إلى البلدان النامية لا يعوض تدفق الموارد خارج هذه البلدان.
    B. Corrientes de capital privado hacia los países en desarrollo UN باء - تدفقات رأس المال الخاص إلى البلدان النامية
    79. Las corrientes de capital privado hacia los países en desarrollo siguen siendo volátiles y orientándose al corto plazo. UN 79 - وتظل تدفقات رأس المال الخاص إلى البلدان النامية متقلبة وموجهة نحو الأجل القصير.
    A la luz de esas realidades, se impone encontrar la forma de reducir los factores de riesgo en los mercados de capitales privados internacionales, especialmente en relación con las corrientes de capital invertido en valores de cartera, a la vez que se fortalecen las corrientes de inversiones directas del sector privado hacia los países en desarrollo. UN وفي ضوء هذه الحقائق، لا بد من إيجاد وسائل لتقليل المجازفة المتأصلة في نظام أسواق رأس المال الخاص الدولي، لا سيما فيما يتصل بتدفقات اﻷوراق المالية، فضلا عن القيام في الوقت ذاته بتعزيز تدفقات الاستثمار اﻷجنبي الخاص إلى البلدان النامية.
    Con esta opción, según se ha indicado, el FNUDC procuraría sobre todo canalizar el capital privado hacia los países en desarrollo con el objetivo claro de aumentar al máximo esa corriente, para lo cual deberá cumplir las funciones siguientes: UN 59 - في إطار هذا الخيار يركز صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية، على النحو الذي تمت الإشارة إليه أعلاه، على نقل رأس المال الخاص إلى البلدان النامية بهدف واضح هو زيادة حجم هذا التدفق.
    La abundancia mundial de liquidez y las mejoras de las políticas de los países en desarrollo han reducido la aversión al riesgo de los inversores internacionales y han dado lugar a una gran afluencia de capital privado hacia los países en desarrollo de ingresos medios. UN وأما السيولة الضخمة على الصعيد العالمي وتحسينات السياسة العامة في البلدان النامية فقد أديا إلى التقليل من درجة تجنب المخاطر لدى المستثمرين الدوليين وأدى إلى تدفقات ضخمة في رأس المال الخاص إلى البلدان النامية متوسطة الدخل.
    Las proyecciones indican que las corrientes netas de capital privado hacia los países en desarrollo y las economías en transición se seguirán reduciendo en 2009 y 2010. UN 24 - وتشير توقعات المستقبل إلى أن صافي تدفقات رأس المال الخاص إلى البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية ستتراجع أكثر في الفترة 2009-2010.
    Se necesitará más financiación oficial con objeto de compensar la reducción de las corrientes de capital privado hacia los países en desarrollo y de proporcionar recursos adicionales a fin de mitigar el efecto de la crisis financiera en las iniciativas que éstos adopten para cumplir los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN 34 - وسيلزم زيادة التمويل الرسمي للتعويض عن انخفاض تدفقات رأس المال الخاص إلى البلدان النامية ولتوفير موارد إضافية للتخفيف من أثر الأزمة المالية على جهودها في سبيل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Además, los países de origen de la IED podrían ayudar a reforzar los beneficios de esta en términos de desarrollo en los países receptores, entre otras cosas mediante la concesión de incentivos, la mitigación de riesgos y medidas de fomento de la capacidad para facilitar los flujos de capital privado hacia los países en desarrollo. UN وعلاوة على ذلك، قد تساعد البلدان الأصلية على ترويج مكاسب التنمية المتأتية من الاستثمار الأجنبي المباشر في البلدان المضيفة عبر اتخاذ تدابير من قبيل تقديم الحوافز، والتخفيف من المخاطر وبناء القدرات الرامية إلى تيسير تدفقات القطاع الخاص إلى البلدان النامية.
    Las corrientes de capitales privados hacia los países en desarrollo se han reducido abruptamente como consecuencia de la crisis financiera mundial. UN 12 - هبطت تدفقات رأس المال الخاص إلى البلدان النامية هبوطا حادا إثر الأزمة المالية العالمية.
    Apreciamos el aumento de las corrientes de capitales internacionales privados hacia los países en desarrollo que tuvo lugar después de la Conferencia de Monterrey y las mejoras en el entorno empresarial que han ayudado a promoverlas. UN ونرحب بالزيادة في تدفقات رأس المال الدولي الخاص إلى البلدان النامية منذ مؤتمر مونتيري، وبمظاهر التحسن في بيئة المشاريع التجارية التي ساعدت على تشجيع ذلك.
    Apreciamos el aumento de las corrientes de capitales internacionales privados hacia los países en desarrollo que tuvo lugar después de la Conferencia de Monterrey y las mejoras en el entorno empresarial que han ayudado a promoverlas. UN ونرحب بالزيادة في تدفقات رأس المال الدولي الخاص إلى البلدان النامية منذ انعقاد مؤتمر مونتيري، وبأوجه التحسن في بيئة المشاريع التجارية التي ساعدت على تشجيع ذلك.
    C. Se mantuvieron los niveles altos de corrientes netas de capital privado hacia las economías en desarrollo y en transición UN جيم - استمرار وجود مستويات مرتفعة لصافي تدفقات رأس المال الخاص إلى البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد