ويكيبيديا

    "الخاص إلى زيارة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Especial a visitar el
        
    • Especial a que visite
        
    • Especial a que haga una visita al
        
    • Especial que visite
        
    El 18 de mayo de 1994 el Gobierno invitó al Relator Especial a visitar el Gabón. UN وفي ٨١ أيار/مايو ٤٩٩١، دعت الحكومة المقرر الخاص إلى زيارة غابون.
    El Gobierno de Uganda ha invitado al Representante Especial a visitar el norte de Uganda para poder ver la realidad sobre el terreno, pero éste sigue tergiversando o haciendo caso omiso de toda la cuestión que afecta a su propio pueblo. UN ولقد دعت حكومة أوغندا الممثل الخاص إلى زيارة شمال أوغندا للتعرف على الحقائق في الميدان، ولكنه ما زال يشوه الحقائق أو يتجاهل كلياً القضية التي تؤثر على شعبه هو نفسه.
    v) Responder de manera constructiva a las recomendaciones del Relator Especial, responder efectivamente a sus comunicaciones, e invitar al Relator Especial a visitar el país para que haga un balance de la situación y recomiende las medidas necesarias; UN `5` الاستجابة بصورة بناءة لتوصيات المقرر الخاص، والرد بفعالية على مراسلاته، ودعوة المقرر الخاص إلى زيارة البلد للوقوف على الحالة والتوصية باتخاذ الإجراءات الضرورية؛
    Por consiguiente, su delegación encuentra trágico que las operaciones de la Oficina del Representante Especial se financien sin un llamamiento al Representante Especial a que visite las zonas que ha pasado por alto. UN ولذلك يرى وفدها أن من المؤسف تمويل عمليات مكتب الممثل الخاص دون دعوة الممثل الخاص إلى زيارة المناطق التي تجاهلها.
    14. Expresan su agradecimiento a los gobiernos que han invitado a la Relatora Especial a que visite sus países e insta a los que la Relatora ha expresado el deseo de visitar a que respondan favorablemente a esa petición; UN 14- يعربون عن امتنانهم للدول التي دعت المقرر الخاص إلى زيارة بلدانها ويحثون البلدان التي طلب إليها المقرر الخاص دعوته إلى زيارتها على قبول طلبه؛
    c) Coopere con los mecanismos de derechos humanos de las Naciones Unidas, en particular invitando al Relator Especial a que haga una visita al Iraq y permitiendo la presencia de observadores de la situación de los derechos humanos en todo el Iraq de conformidad con las resoluciones pertinentes de la Asamblea General y la Comisión; UN (ج) أن تتعاون مع آليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، ولا سيما عن طريق دعوة المقرر الخاص إلى زيارة البلد والسماح بتمركز مراقبي حقوق الإنسان في جميع أنحاء العراق عملاً بالقرارات ذات الصلة الصادرة عن الجمعية العامة واللجنة؛
    d) Coopere con los mecanismos de derechos humanos de las Naciones Unidas, en particular invitando al Relator Especial a que haga una visita al Iraq y permitiendo la presencia de observadores de la situación de los derechos humanos en todo el Iraq de conformidad con las resoluciones pertinentes de la Asamblea General y de la Comisión; UN (د) أن تتعاون مع آليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، ولا سيما بدعوة المقرر الخاص إلى زيارة البلد وبالسماح بتمركز مراقبي حقوق الإنسان في جميع أنحاء العراق عملاً بالقرارات ذات الصلة الصادرة عن الجمعية العامة واللجنة؛
    También lamenta que la parte presentada por su delegación para su inclusión en el proyecto de resolución, que pide al Representante Especial que visite las zonas que nunca ha visitado, haya sido retirada. UN وأبدت أسفها أيضا لأن الصيغة التي تقدم بها وفدها في مشروع القرار، والتي دعت الممثل الخاص إلى زيارة المناطق التي لم تسبق له زيارتها، قد سُحبت.
    142. Como anunció el Gobierno a la Comisión en su 52º período de sesiones, invitó al Relator Especial a visitar el país, pero en una fecha en diciembre que no era compatible con los compromisos ya contraídos por el Relator Especial. UN ٢٤١- قامت الحكومة، وفقاً لما أعلنته خلال الدورة الثانية والخمسين للجنة، بدعوة المقرر الخاص إلى زيارة البلد، واقترحت عليه تاريخاً في شهر كانون اﻷول/ديسمبر لم يكن يتفق والتزامات المقرر الخاص السابقة.
    En cuanto a las visitas a países, el Gobierno de China, que había aplazado la visita que debía tener lugar a finales de junio de 2004, invitó al Relator Especial a visitar el país en noviembre de 2004. UN ففيما يتعلق بالزيارات القطرية فإن حكومة الصين التي كانت قد أرجأت الزيارة التي كان من المزمع القيام بها في نهاية شهر حزيران/يونيه 2004، دعت المقرر الخاص إلى زيارة البلد في شهر
    Su delegación celebra la decisión del Gobierno de Siria de invitar al Relator Especial a visitar el país y lamenta que este no haya podido hacerlo, lo cual ha tenido como consecuencia que su informe sea incompleto y contenga información tergiversada en diversos aspectos. UN وأعرب عن ترحيب وفده بقرار الحكومة السورية دعوة المقرر الخاص إلى زيارة البلد وعن أسفه لعدم التمكن من القيام بتلك الزيارة، مما أدى إلى صدور تقريره بصورة غير كاملة وتضمينه معلومات مشوهة حول عدد من الجوانب.
    j) Invite al Representante Especial a visitar el país y coopere plenamente con él, en particular para que pueda, mediante contactos directos con todos los sectores de la sociedad, observar la evolución de la situación de los derechos humanos en el país y evaluar las necesidades futuras, incluso en el campo de la cooperación técnica en materia de derechos humanos; UN (ي) دعوة الممثل الخاص إلى زيارة البلد، والتعاون معه تعاونا كاملا، كي يتسنى له على وجه الخصوص، عن طريق الاتصالات المباشرة مع جميع قطاعات المجتمع، دراسة تطور حالة حقوق الإنسان في البلد وتقييم الاحتياجات القادمة، ولا سيما في مجال التعاون التقني في ميدان حقوق الإنسان؛
    Señala que su Gobierno tiene el firme compromiso de eliminar la tortura y ha invitado al Relator Especial a que visite Indonesia para realizar una misión de determinación de los hechos en los centros de detención, durante la cual se celebrará un seminario sobre el Protocolo Facultativo para representantes del Gobierno y la sociedad civil. UN وأشارت إلى أن حكومتها ملتزمة بالقضاء على التعذيب وقد دعت المقرر الخاص إلى زيارة إندونيسيا في بعثة لتقصي الحقائق بشأن مراكز الاحتجاز، تُعقد خلالها حلقة عملية عن البروتوكول الاختياري يحضرها ممثلون عن حكومتها وعن المجتمع المدني.
    - Invitar al Relator Especial a que visite el país para que evalúe la situación de los derechos humanos sobre el terreno y formule recomendaciones sobre las mejoras necesarias; UN - دعوة المقرر الخاص إلى زيارة البلد لتقييم حالة حقوق الإنسان على أرض الواقع وإسداء المشورة بشأن التحسينات التي ينبغي إدخالها؛
    16. Expresa su reconocimiento a los gobiernos que han invitado al Relator Especial a que visite sus países, les pide que examinen cuidadosamente las recomendaciones que él haya hecho y los invita a que le informen de las medidas adoptadas en atención a esas recomendaciones, y pide a los demás gobiernos que cooperen de manera similar; UN " 16 - تعرب عن تقديرها للحكومات التي دعت المقرر الخاص إلى زيارة بلدانها، وتطلب إليهـا دراسة توصياته بعناية، وتدعوها إلى أن تفيد المقرر الخاص بالإجراءات المتخذة بشأن تلك التوصيات، وتطلب إلى الحكومات الأخرى التعاون على نحو مماثل؛
    d) Coopere con los mecanismos de derechos humanos de las Naciones Unidas, en particular invitando al Relator Especial a que haga una visita al Iraq y permitiendo la presencia de observadores de la situación de los derechos humanos en todo el Iraq de conformidad con las resoluciones correspondientes de la Asamblea General y de la Comisión de Derechos Humanos; UN (د) أن تتعاون مع آليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، ولا سيما بدعوة المقرر الخاص إلى زيارة البلد، وبالسماح بتمركز مراقبين لحقوق الإنسان في جميع أنحاء العراق عملا بالقرارات ذات الصلة للجمعية العامة ولجنة حقوق الإنسان؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد