ويكيبيديا

    "الخاص المشترك المعني" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Especial Conjunto para
        
    Oficina del Adjunto del Representante Especial Conjunto para las Operaciones y la Administración UN مكتب نائب الممثل الخاص المشترك المعني بالعمليات والإدارة
    El Representante Especial Conjunto para la UNAMID y el Coordinador Residente y de Asuntos Humanitarios garantizarán el intercambio de información sobre cuestiones relacionadas con Darfur con todos los asociados en el Sudán. UN وسيعمل كل من الممثل الخاص المشترك المعني بالعملية المختلطة والمنسّق على كفالة إطلاع جميع الشركاء في السودان على المعلومات المتعلقة بدارفور.
    El Representante Especial Conjunto para la UNAMID y el Coordinador Residente y de Asuntos Humanitarios garantizarán la coherencia estratégica de las cuestiones humanitarias y de desarrollo relacionadas con Darfur con todos los asociados en el Sudán. UN وسيعمل كل من الممثل الخاص المشترك المعني بالعملية المختلطة والمنسّق المقيم ومنسق الشؤون الإنسانية على كفالة الاتساق الاستراتيجي مع جميع الشركاء في السودان فيما يتعلق بالمسائل الإنسانية والإنمائية الخاصة بدارفور.
    Oficina del Representante Especial Conjunto para la República Árabe Siria UN مكتب الممثل الخاص المشترك المعني بسوريا
    La delegación de la oradora insta a todas las partes a respetar los derechos del pueblo, a procurar un arreglo justo y pacífico, y a cooperar a este efecto con el Representante Especial Conjunto para Siria. UN وأردفت قائلة إن وفدها يهيب بجميع الأطراف احترام حقوق الشعب، وأن تسعى إلى تسوية عادلة وسلمية، وأن تعمل مع الممثل الخاص المشترك المعني بسورية تحقيقا لهذه الغاية.
    La Coordinadora Especial también se reunió en Ginebra con representantes de las Naciones Unidas, incluido el Representante Especial Conjunto para Siria, para coordinar las actividades pertinentes de la Misión Conjunta. UN كما اجتمعت المنسقة الخاصة بممثلي الأمم المتحدة في جنيف، بمن فيهم الممثل الخاص المشترك المعني بسوريا، لتنسيق أنشطة البعثة المشتركة ذات الصلة.
    En el párrafo 35, el Secretario General señala que el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, en colaboración con los organismos, fondos y programas pertinentes, está terminando de preparar una nota de asesoramiento sobre la relación entre el Representante Especial Conjunto para la UNAMID y el Coordinador Residente y Coordinador de Asuntos Humanitarios. UN ويذكر في الفقرة 35 أن إدارة عمليات حفظ السلام تعكف، بالتعاون مع الوكالات والصناديق والبرامج المعنية، على وضع اللمسات الأخيرة على مذكرة توجيهية توضح العلاقة بين المنسق والممثل الخاص المشترك المعني بالعملية المختلطة.
    La dotación de personal propuesta para 2013 para las 32 misiones (sin incluir la Oficina del Enviado Especial Conjunto para Siria), desglosada por cuadro y categoría, se indica en el cuadro 3 del informe del Secretario General (A/67/346). UN 10 - ترد في الجدول 3 من تقرير الأمين العام (A/67/346) إجمالي قوام ملاك الموظفين المقترح لعام 2013 لما عدده 32 بعثة (باستثناء مكتب الممثل الخاص المشترك المعني بسوريا) حسب الفئة والرتبة.
    Sin embargo, la Comisión Consultiva observa, que para la Oficina del Enviado Especial Conjunto para Siria, el Secretario General ha solicitado un aumento de 61 puestos para 2013 (A/67/346/Add.6, cuadro 2). UN 11 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية مع ذلك أن الأمين العام قد طلب لمكتب الممثل الخاص المشترك المعني بسوريا زيادة 61 وظيفة لعام 2013 (A/67/346/Add.6، الجدول 2).
    En la República Árabe Siria, la Liga de los Estados Árabes había contribuido a la Misión de Supervisión de las Naciones Unidas en la República Árabe Siria (UNSMIS) y a la designación del antiguo Enviado Especial Conjunto para la crisis siria, Sr. Kofi Annan, y del Representante Especial Conjunto para la República Árabe Siria, Sr. Lakhdar Brahimi. UN وفي ما يتعلق بالجمهورية العربية السورية، ساهمت جامعة الدول العربية في بعثة الأمم المتحدة للمراقبة في سوريا وشاركت في تعيين كل من المبعوث الخاص المشترك السابق المعني بالأزمة السورية، كوفي أنان، والممثل الخاص المشترك المعني بسوريا، الأخضر الإبراهيمي.
    La Comisión toma nota de que el Secretario General ha propuesto 12.261.800 dólares en relación con las necesidades estimadas de la Oficina del Representante Especial Conjunto para Siria para 2013, con lo que las necesidades adicionales para las misiones políticas especiales llevarían el total de necesidades de recursos a 125.295.600 dólares, suma superior a la consignación aprobada para el bienio 2012-2013. UN وتلاحظ اللجنة أن الأمين العام قد اقترح احتياجات مقدرة بمبلغ 800 261 12 دولار لعام 2013 لمكتب الممثل الخاص المشترك المعني بسوريا، بحيث أصبح مجموع مبلغ الاحتياجات الإضافية للبعثات السياسية الخاصة يصل إلى 600 295 125 دولار زيادة على الاعتماد الموافق عليه للفترة 2012-2013.
    En nombre de la Coalición Nacional de las Fuerzas de la Revolución y la Oposición Sirias, tengo el honor de transmitirle la evaluación de la Coalición respecto de las dos primeras rondas de la Conferencia de Ginebra sobre la República Árabe Siria con anterioridad a la exposición que realizará el 14 de marzo de 2014 el Representante Especial Conjunto para Siria ante el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas. UN باسم الائتلاف الوطني لقوى الثورة والمعارضة السورية، يشرفني أن أطلعكم على تقييم الائتلاف للجولتين الأولى والثانية من مؤتمر جنيف بشأن سورية، قبل الإحاطة التي سيقدمها الممثل الخاص المشترك المعني بسورية إلى مجلس الأمن في 14 آذار/مارس 2014.
    En consultas oficiosas celebradas el 23 de julio de 2012, el Sr. Ibrahim Gambari, Representante Especial Conjunto para la UNAMID y Mediador Principal para Darfur saliente, informó al Comité de los distintos obstáculos que entorpecían el proceso de paz de Darfur y le solicitó que interpusiera sus buenos oficios de la mejor forma posible para apoyar la aplicación sin trabas del Documento de Doha para la Paz en Darfur. UN 18 - وفي مشاورات غير رسمية عقدت في 23 تموز/يوليه 2012، قدمت إلى اللجنة إحاطة من الممثل الخاص المشترك المعني بالعملية المختلطة وكبير الوسطاء المشترك المعني بدارفور، المنتهية ولايته، السيد إبراهيم غمباري، الذي أوضح العوائق المختلفة التي تعترض عملية السلام في درافور وطلب إلى اللجنة أن تستعين على أفضل وجه ممكن بمساعيها الحميدة لدعم تنفيذ وثيقة الدوحة لإحلال السلام في دارفور دون عوائق.
    El Enviado Especial también continuará trabajando con el Gobierno del Sudán, en colaboración con el Grupo de Alto Nivel y el Representante Especial Conjunto para Darfur y Mediador Principal Conjunto, a fin de promover la adopción de un enfoque holístico para hacer frente a las causas subyacentes similares de los diversos conflictos del Sudán mediante el diálogo nacional que se está preparando. UN ١٨٦ - وبالتعاون مع الفريق الرفيع المستوى المعني بالتنفيذ ومع الممثل الخاص المشترك المعني بدارفور وكبير الوسطاء المشترك، سيواصل المبعوث الخاص أيضا التحاور مع حكومة السودان من أجل التشجيع على اتباع نهج شامل في معالجة الأسباب الكامنة المماثلة التي تقف وراء مختلف النزاعات في السودان وذلك من خلال الحوار الوطني الذي يجري التحضير له حاليا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد