El Relator Especial sobre la intolerancia religiosa, Sr. Abdelfattah Amor, hace una exposición. | UN | وقــدم المقــرر الخاص المعني بالتعصب الديني، السيد عبد الفتاح عمر، عرضا. |
El Gobierno del Iraq deniega categóricamente su responsabilidad por dicho accidente y desea señalar al Relator Especial el hecho de que ya respondió a una solicitud de información sobre el mismo tema que le había enviado el Relator Especial sobre la intolerancia religiosa. | UN | ان حكومة العراق في الوقت الذي تنفي مسؤوليتها عن الحادث بشكل قاطع. فإنها تود أن تلفت انتباه المقرر الخاص الى انها سبق ان أجابت على استفسار ورد من المقرر الخاص المعني بالتعصب الديني حول الموضوع نفسه. |
Durante su reciente visita a Viet Nam, el Relator Especial sobre la intolerancia religiosa, tuvo oportunidad de hablar con Thich Khong Tanh. | UN | وأتيحت للمقرر الخاص المعني بالتعصب الديني خلال زيارته الأخيرة لفييت نام فرصة التحدث إلى ثيتش خونغ تانه. |
Se aguarda con sumo interés el informe del Relator Especial sobre la cuestión de la intolerancia religiosa, quien próximamente visitará dicho país. | UN | وأشار إلى أن هناك ترقب شديد لصدور تقرير المقرر الخاص المعني بالتعصب الديني، الذي سيزور هذا البلد عما قريب. |
Insta al Gobierno a poner en práctica las recomendaciones pendientes del Relator Especial sobre la cuestión de la intolerancia religiosa. | UN | وهو يحث الحكومة على تنفيذ التوصيات القائمة التي قدمها المقرر الخاص المعني بالتعصب الديني. |
La División también proporcionará información a otros mecanismos no convencionales específicos de derechos humanos, entre ellos el Relator Especial sobre intolerancia religiosa. | UN | كما ستوفر الشعبة معلومات ﻵليات حقوق اﻹنسان اﻷخرى المحددة غير التقليدية، ومنها المقرر الخاص المعني بالتعصب الديني. |
Contribución del Relator Especial sobre la intolerancia religiosa | UN | مساهمة المقرر الخاص المعني بالتعصب الديني |
El Relator Especial sobre la intolerancia religiosa pudo visitar el Sudán y su informe a la Asamblea General figura en el documento A/51/542/Add.2. | UN | وتمكن المقرر الخاص المعني بالتعصب الديني من زيارة السودان وتريد تقرير إلى الجمعية العامة في الوثيقة A/51/542/Add.2. |
Durante la visita a Grecia del Relator Especial sobre la intolerancia religiosa, el Centro de Información de las Naciones Unidas organizó reuniones con organizaciones no gubernamentales, profesores universitarios y representantes de las minorías religiosas en Atenas y en el norte de Grecia. | UN | وخلال زيارة المقرر الخاص المعني بالتعصب الديني إلى اليونان، أعد مركز اﻹعلام لقاءاته مع المنظمات غير الحكومية واﻷكاديميين وممثلي اﻷقليات الدينية في أثينا وشمال اليونان. |
El Gobierno debe encarar sin más demora la cuestión de los bahaíes, de conformidad con las recomendaciones pendientes del Relator Especial sobre la intolerancia religiosa. | UN | وينبغي أن تعالج الحكومة دون مزيد من التأخير، مسألة البهائيين بما يتفق والتوصيات التي لم تنفﱠذ بعد التي قدمها المقرر الخاص المعني بالتعصب الديني. |
También se propuso que se hiciera participar de cerca al Relator Especial sobre la intolerancia religiosa en los preparativos de la Conferencia Mundial, ya que su mandato estaba relacionado estrechamente con la lucha contra el racismo. | UN | واقترح أيضاً أن يشارك المقرر الخاص المعني بالتعصب الديني عن كثب في الأعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي، باعتبار الصلة الوثيقة بين ولايته وبين مكافحة العنصرية. |
37. El Sr. Abdelfattah Amor, Relator Especial sobre la intolerancia religiosa, expresó su opinión de que los recursos de que disponían los no nacionales eran en muchos casos prácticamente inexistentes. | UN | 37- وأعرب السيد عبد الفتاح عمر المقرر الخاص المعني بالتعصب الديني عن الرأي بأن سبل الانتصاف المتاحة لغير الرعايا تكاد تكون منعدمة في حالات كثيرة. |
2. El mandato del Relator Especial sobre la intolerancia religiosa se creó inicialmente en virtud de la resolución 1986/20 de la Comisión. | UN | 2- وقد عُيّن المقرر الخاص المعني بالتعصب الديني في بادئ الأمر بمقتضى قرار اللجنة 1986/20. |
2. Inicialmente, se nombró un Relator Especial sobre la intolerancia religiosa de conformidad con la resolución 1986/20 de la Comisión. | UN | 2- لقد عُيّن المقرر الخاص المعني بالتعصب الديني فِي بادِئِ الأَمْر بمقتضى قرار اللجنة 1986/20. |
3. El mandato del Relator Especial sobre la intolerancia religiosa se creó inicialmente en virtud de la resolución 1986/20 de la Comisión de Derechos Humanos. | UN | 3- عُين المقرر الخاص المعني بالتعصب الديني في البداية عملاً بقرار لجنة حقوق الإنسان 1986/20. |
2. Toma nota del informe del Relator Especial sobre la intolerancia religiosa (E/CN.4/1996/95 y Add.1 y 2); | UN | ٢- تحيط علما بتقرير المقرر الخاص المعني بالتعصب الديني )E/CN.4/1996/95 وAdd.1-2(؛ |
Ilustra este caso la labor del Relator Especial sobre la cuestión de la intolerancia religiosa en cuanto guarda relación con las creencias no religiosas que entran en el ámbito de protección del artículo 18 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. | UN | وهذا هو الحال مثلا فيما يتعلق بأعمال المقرر الخاص المعني بالتعصب الديني، نظرا إلى أن اﻷمر يتعلق بالمعتقدات غير الدينية التي تدخل ضمن نطاق الحماية التي تتيحها المادة ١٨ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
El Relator Especial sobre la cuestión de la intolerancia religiosa visitó Grecia en cumplimiento de su mandato y por invitación del Gobierno de ese país del 18 al 25 de junio de 1996. | UN | ١ - بناء على دعوة من الحكومة اليونانية، قام المقرر الخاص المعني بالتعصب الديني، في إطار ولايته، بزيارة إلى اليونان في الفترة من ١٨ إلى ٢٥ حزيران/يونيه ١٩٩٦. |
24. El orador acoge con agrado las visitas a la República Islámica del Irán del Representante Especial y del Relator Especial sobre la cuestión de la intolerancia religiosa. | UN | ٢٤ - وأعرب عن ترحيبه بزيارات الممثل الخاص والمقرر الخاص المعني بالتعصب الديني لجمهورية إيران اﻹسلامية. |
El Relator Especial sobre intolerancia religiosa ha hecho una serie de acusaciones infundadas en relación con la situación en Ucrania. | UN | وذكر أن المقرر الخاص المعني بالتعصب الديني أورد اتهامات لا أساس لها بشأن الحالة في أوكرانيا. |
Acogiendo asimismo con beneplácito las invitaciones para visitar el Sudán hechas por el Gobierno del Sudán a los Relatores Especiales sobre la intolerancia religiosa y la libertad de expresión, como sugirió también la Asamblea General en la resolución 50/197, | UN | وإذ ترحب أيضا بالدعوة إلى زيارة السودان التي وجهتها حكومة السودان إلى المقرر الخاص المعني بالتعصب الديني والمقرر الخاص المعني بحرية التعبير، على نحو ما اقترحته أيضاً الجمعية العامة في القرار ٠٥/٧٩١، |
iii) El Relator Especial sobre la libertad de religión o de creencias, en su carta de 16 de mayo de 1999, solicitó visitar la República Popular Democrática de Corea. | UN | `3` طلب المقرر الخاص المعني بالتعصب الديني زيارة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في رسالته المؤرخة 16 أيار/مايو 1999. |