No obstante, los ingresos en cuestión se recuperaron y depositaron en la cuenta de las Naciones Unidas para el Iraq. | UN | على أن الإيرادات المعنية جرى استردادها وأودعت في حساب الأمم المتحدة الخاص بالعراق. |
Nota sobre los arreglos para poner fin a las operaciones relativas a las cartas de crédito contra la cuenta de las Naciones Unidas para el Iraq | UN | عنان مذكرة بشأن ترتيبات إنهاء العمليات المتصلة بخطابات الاعتماد الصادرة على حساب الأمم المتحدة الخاص بالعراق |
Liberación de fianzas en efectivo de la cuenta de las Naciones Unidas para el Iraq | UN | الإفراج عن الضمان النقدي من حساب الأمم المتحدة الخاص بالعراق |
Por consiguiente, la Secretaría reiteró que, al no presentarse confirmaciones de llegada, en todos esos casos las cartas de crédito seguirían sin resolver y la fianza en efectivo correspondiente seguiría retenida en la Cuenta de las Naciones Unidas para el Iraq. | UN | ولذلك، أكدت الأمانة العامة مجددا أنه مع عدم وجود خطاب اعتماد، في كل هذا النوع من الحالات، سيظل من غير الممكن البت في الأمر، وسيظل الضمان النقدي المقابل مودعا في حساب الأمم المتحدة الخاص بالعراق. |
Soy consciente de que las partes patrocinadoras tienen la intención de anexar la presente carta a la resolución sobre el Iraq cuyo borrador están redactando. | UN | أنا أدرك بأن الأطراف الراعية تنوي جعل هذه الرسالة ملحقا بالقرار الخاص بالعراق الذي هو قيد الإعداد. |
Los fondos se proporcionaron mediante transferencias de la cuenta de garantía bloqueada para el Iraq. | UN | وأتيحت الأموال من خلال تحويلات من حساب الضمان الخاص بالعراق. |
Tras extensas consultas con el Gobierno del Iraq, la Secretaría negoció con un grupo de bancos a fin de diversificar los fondos de la cuenta de las Naciones Unidas para el Iraq. | UN | 24 - وبعد مشاورات مستفيضة مع حكومة العراق قامت الأمانة العامة بإجراء مفاوضات مع مجموعة من المصارف، بهدف تنويع استثمارات الأموال في حساب الأمم المتحدة الخاص بالعراق. |
La Secretaría de las Naciones Unidas consolidó los otros 10 fondos con el fondo de garantía para el Iraq, el fondo del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y las actividades de cooperación técnica que ejecutan las Naciones Unidas para las oficinas fuera de la Sede. | UN | وقد أدمج مقر الأمم المتحدة الصناديق العشرة الأخرى مع صندوق حساب الضمان المجمد الخاص بالعراق وصندوق برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وأنشطة التعاون الفني التي تنفذها الأمم المتحدة لمكاتب خارج المقر. |
Los fondos relacionados con estas cartas de crédito se mantendrán en la Cuenta de las Naciones Unidas para el Iraq hasta el 31 de diciembre de 2005. | UN | وسيُحتفظ بالأموال الخاصة بتلك الخطابات في حساب الأمم المتحدة الخاص بالعراق حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2005. |
Sin embargo, hasta tanto se resuelva la cuestión de las solicitudes de pago de los proveedores, de no haber objeción por parte del Consejo, estos fondos deberán mantenerse en la Cuenta de las Naciones Unidas para el Iraq como reserva para satisfacer cualquier reclamación de pago de los proveedores no prevista. | UN | ومع ذلك، فإلى أن تحل مسائل المطالبات من الموردين، وإذا لم يكن هناك اعتراض من المجلس، سيجري حفظ هذه الأموال في حساب الأمم المتحدة الخاص بالعراق كاحتياطي لأي مطالبات غير متوقعة من الموردين. |
I. Situación de la cuenta de las Naciones Unidas para el Iraq | UN | أولا - حالة حساب الأمم المتحدة الخاص بالعراق |
I. Estado de la cuenta de las Naciones Unidas para el Iraq | UN | أولا - حالة حساب الأمم المتحدة الخاص بالعراق |
V. Estado de la Cuenta de las Naciones Unidas para el Iraq | UN | خامسا - حالة حساب الأمم المتحدة الخاص بالعراق |
Dadas las circunstancias, también se solicita el asesoramiento del Consejo de Seguridad en relación con el momento en que deberían realizarse las posibles transferencias al Fondo de Desarrollo para el Iraq de los fondos depositados actualmente en la cuenta de las Naciones Unidas para el Iraq. | UN | وفي ضوء تلك الظروف، يُلتمس أيضا توجيه مجلس الأمن فيما يتعلق بمواعيد أي نقل محتمل للأموال الموجودة في الوقت الحالي في حساب الأمم المتحدة الخاص بالعراق إلى صندوق التنمية للعراق. |
IV. Estado de la cuenta de las Naciones Unidas para el Iraq | UN | رابعا - حالة حساب الأمم المتحدة الخاص بالعراق |
El saldo restante de 558 millones de dólares se mantiene en la parte no correspondiente a fianzas de la cuenta de las Naciones Unidas para el Iraq y corresponde a lo siguiente: | UN | أما الجزء المتبقي وقدره 558 مليون دولار، فيوجد حاليا في الجزء غير المتعلق بالضمان من حساب الأمم المتحدة الخاص بالعراق ويتألف من المبالغ التالية: |
IV. Estado de terminación de las operaciones relativas a las cartas de crédito emitidas contra la cuenta de las Naciones Unidas para el Iraq | UN | رابعا - حالة إنهاء العمليات المتصلة بخطابات الاعتماد الصادرة على حساب الأمم المتحدة الخاص بالعراق |
IV. Estado de la Cuenta de las Naciones Unidas para el Iraq | UN | رابعا - حالة حساب الأمم المتحدة الخاص بالعراق |
Nulas Nota: Quedan por distribuir 71 solicitudes, por valor de 118.415.194 dólares, en relación con la etapa V y 93 solicitudes, por valor de 464.396.492 dólares, en relación con la etapa VI, a la espera de las instrucciones que el Comité dé a la Secretaría sobre los mecanismos de pago con cargo a la Cuenta de las Naciones Unidas para el Iraq. | UN | ملاحظة: تشمل الطلبات غير المعممة المتبقية 71 طلبا بقيمة 194 415 118 دولارا في المرحلة الخامسة و 93 طلبا قيمتها 492 396 464 دولارا في المرحلة السادسة، لا يتسنى تعميمها في انتظار أن تصدر اللجنة تعليماتها إلى الأمانة العامة بشأن آليات الدفع من حساب الأمم المتحدة الخاص بالعراق. |
Soy consciente de que las partes patrocinadoras tienen la intención de anexar la presente carta a la resolución sobre el Iraq cuyo borrador están redactando. | UN | أنا أدرك بأن الأطراف الراعية تنوي جعل هذه الرسالة ملحقا بالقرار الخاص بالعراق الذي هو قيد الإعداد. |
Sabemos que el Consejo de Seguridad incluirá la presente carta como anexo de la resolución especial relativa al Iraq que está preparando. | UN | إننا ندرك أن مجلس الأمن ينوي جعل هذه الرسالة ملحقا بالقرار الخاص بالعراق الذي هو قيد الإعداد. |