Se decidió también que se iniciaría un proceso encaminado a dar nuevas orientaciones sobre el funcionamiento del Fondo Especial para el Cambio climático. | UN | كما تقرر الشروع في عملية ترمي إلى توفير مزيد من التوجيهات لمرفق البيئة العالمية بشأن تشغيل الصندوق الخاص بتغير المناخ. |
ii) El fondo Especial para el Cambio climático que ha de establecerse en virtud de la presente decisión; y | UN | `2` الصندوق الخاص بتغير المناخ الذي سينشأ بمقتضى هذا المقرر؛ |
Sin embargo, todavía no ha dado orientaciones sobre el funcionamiento del fondo Especial para el Cambio climático. | UN | غير أن مؤتمر الأطراف لم يقدم بعد أية إرشادات تتعلق بتشغيل الصندوق الخاص بتغير المناخ. |
Orientación inicial para la entidad encargada del funcionamiento del mecanismo financiero de la Convención, acerca del funcionamiento del Fondo Especial para el Cambio climático | UN | توجيهات أولية لكيان يُعهد إليه تشغيل الآلية المالية للاتفاقية، من أجل الصندوق الخاص بتغير المناخ |
Summary of views from Parties on activities, programmes and measures of the Special Climate Change Fund | UN | ملخص الآراء المقدمة من الأطراف بشأن أنشطة وبرامج وتدابير الصندوق الخاص بتغير المناخ |
c) Facilitación del acceso nacional a la financiación de la lucha contra el cambio climático y evaluación y promoción a escala mundial de los mecanismos innovadores de financiación que hayan surtido efecto | UN | (ج) يجري، على النطاق العالمي، تيسير الحصول على الصعيد الوطني على التمويل الخاص بتغير المناخ، كما يجري تقييم وتشجيع آليات التمويل المبتكرة الناجحة. |
Mecanismo financiero: el Fondo Especial para el Cambio climático. | UN | الآلية المالية. الصندوق الخاص بتغير المناخ. |
La puesta en funcionamiento plena y efectiva del Fondo Especial para el Cambio Climático previsto en el Protocolo de Kyoto reviste una importancia fundamental. | UN | وأضافت أن التشغيل الكامل والفعال للصندوق الخاص بتغير المناخ في إطار بروتوكول كيوتو له أهمية خاصة. |
:: El Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM) y sus fondos para el clima, el Fondo para los Países Menos Adelantados y el Fondo Especial para el Cambio climático; | UN | :: مرفق التنمية العالمية وصندوقاه المعنيان بالمناخ، وهما صندوق البلدان الأقل نموا والصندوق الخاص بتغير المناخ. |
Por otra parte, el PNUD realizó una evaluación de la labor del Programa en relación con el Fondo para los Países Menos Adelantados y el Fondo Especial para el Cambio Climático. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أجرى البرنامج الإنمائي تقييما لعمله مع صندوق البلدان الأقل نموا والصندوق الخاص بتغير المناخ. |
Malta también ha realizado una contribución al Fondo Especial para el Cambio Climático. | UN | كما قدمت مالطة مساهمة للصندوق الخاص بتغير المناخ. |
35. Antecedentes: La CP, en su decisión 7/CP.7, estableció el fondo Especial para el Cambio climático y el Fondo para los Países Menos Adelantados. | UN | 35- معلومات أساسية: أنشأ مؤتمر الأطراف، بموجب مقرره 7/م أ-7 الصندوق الخاص بتغير المناخ وصندوق أقل البلدان نمواً. |
Se orientó al FMAM para que financiara la preparación de las segundas comunicaciones nacionales de los países en desarrollo y pusiera en funcionamiento el Fondo Especial para el Cambio climático. | UN | كما قُدمت توجيهات إلى مرفق البيئة العالمي لتمويل إعداد التقارير الوطنية الثانية للبلدان النامية وللبدء في تشغيل الصندوق الخاص بتغير المناخ. |
A. Mecanismo financiero: el Fondo Especial para el Cambio climático 14 - 16 8 | UN | ألف - الآلية المالية: الصندوق الخاص بتغير المناخ 14-16 9 |
A. Mecanismo financiero: el Fondo Especial para el Cambio climático | UN | ألف- الآلية المالية: الصندوق الخاص بتغير المناخ |
Acogen con beneplácito las decisiones de la novena Conferencia de las Partes sobre el Fondo Especial para el Cambio Climático y el Fondo para los Países Menos Adelantados y esperan que esos fondos pasen a la etapa de las operaciones. | UN | ثم أعرب عن ترحيب مجموعة الـ 77 والصين بقرارات المؤتمر التاسع للأطراف بشأن الصندوق الخاص بتغير المناخ وصندوق أقل البلدان نموا وتطلعهما إلى تشغيل هذين الصندوقين. |
A este respecto se mencionó frecuentemente la necesidad de lograr la pronta puesta en marcha del Fondo Especial para el Cambio climático y la etapa siguiente del Fondo para los Países Menos Adelantados concediendo prioridad a la adaptación. | UN | وفي هذا الصدد، كثرت الإشارة إلى ضرورة التفعيل الفوري للصندوق الخاص بتغير المناخ، وتنفيذ المرحلة المقبلة من صندوق أقل البلدان نمواً، مع إعطاء الأولوية للتكيف. |
A. Fondo Especial para el Cambio climático 25 - 27 10 | UN | ألف- الصندوق الخاص بتغير المناخ 25-27 10 |
A. Fondo Especial para el Cambio climático | UN | ألف - الصندوق الخاص بتغير المناخ |
Activities, programmes and measures of the Special Climate Change Fund. | UN | أنشطة وبرامج وتدابير الصندوق الخاص بتغير المناخ. |
c) Facilitar a los países, en particular a los países en desarrollo, acceso a la financiación de la lucha contra el cambio climático mediante tecnologías no contaminantes y prestar apoyo a mecanismos de financiación públicos y privados; | UN | (ج) تيسير إمكانية حصول البلدان، ولا سيما البلدان النامية، على التمويل الخاص بتغير المناخ من أجل الحصول على التكنولوجيا النظيفة، ودعم آليات التمويل سواء من القطاع العام أو القطاع الخاص؛ |
En este componente de programa, el elemento relativo al cambio climático tiene por objeto ayudar a los países a impulsar los dos enfoques incorporados a la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático en relación con la mitigación del cambio climático y con la adaptación a él. | UN | ويهدف العنصر الخاص بتغير المناخ من عناصر هذا المكوّن البرنامجي إلى دعم البلدان فيما يتعلق بنهوج التخفيف ونهوج التكيف المضمّنة في الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ. |