ويكيبيديا

    "الخاص بتغير" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Especial para el Cambio
        
    • of the Special Climate
        
    • de la lucha contra el cambio
        
    • relativo al cambio
        
    Se decidió también que se iniciaría un proceso encaminado a dar nuevas orientaciones sobre el funcionamiento del Fondo Especial para el Cambio climático. UN كما تقرر الشروع في عملية ترمي إلى توفير مزيد من التوجيهات لمرفق البيئة العالمية بشأن تشغيل الصندوق الخاص بتغير المناخ.
    ii) El fondo Especial para el Cambio climático que ha de establecerse en virtud de la presente decisión; y UN `2` الصندوق الخاص بتغير المناخ الذي سينشأ بمقتضى هذا المقرر؛
    Sin embargo, todavía no ha dado orientaciones sobre el funcionamiento del fondo Especial para el Cambio climático. UN غير أن مؤتمر الأطراف لم يقدم بعد أية إرشادات تتعلق بتشغيل الصندوق الخاص بتغير المناخ.
    Orientación inicial para la entidad encargada del funcionamiento del mecanismo financiero de la Convención, acerca del funcionamiento del Fondo Especial para el Cambio climático UN توجيهات أولية لكيان يُعهد إليه تشغيل الآلية المالية للاتفاقية، من أجل الصندوق الخاص بتغير المناخ
    Summary of views from Parties on activities, programmes and measures of the Special Climate Change Fund UN ملخص الآراء المقدمة من الأطراف بشأن أنشطة وبرامج وتدابير الصندوق الخاص بتغير المناخ
    c) Facilitación del acceso nacional a la financiación de la lucha contra el cambio climático y evaluación y promoción a escala mundial de los mecanismos innovadores de financiación que hayan surtido efecto UN (ج) يجري، على النطاق العالمي، تيسير الحصول على الصعيد الوطني على التمويل الخاص بتغير المناخ، كما يجري تقييم وتشجيع آليات التمويل المبتكرة الناجحة.
    Mecanismo financiero: el Fondo Especial para el Cambio climático. UN الآلية المالية. الصندوق الخاص بتغير المناخ.
    La puesta en funcionamiento plena y efectiva del Fondo Especial para el Cambio Climático previsto en el Protocolo de Kyoto reviste una importancia fundamental. UN وأضافت أن التشغيل الكامل والفعال للصندوق الخاص بتغير المناخ في إطار بروتوكول كيوتو له أهمية خاصة.
    :: El Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM) y sus fondos para el clima, el Fondo para los Países Menos Adelantados y el Fondo Especial para el Cambio climático; UN :: مرفق التنمية العالمية وصندوقاه المعنيان بالمناخ، وهما صندوق البلدان الأقل نموا والصندوق الخاص بتغير المناخ.
    Por otra parte, el PNUD realizó una evaluación de la labor del Programa en relación con el Fondo para los Países Menos Adelantados y el Fondo Especial para el Cambio Climático. UN وبالإضافة إلى ذلك، أجرى البرنامج الإنمائي تقييما لعمله مع صندوق البلدان الأقل نموا والصندوق الخاص بتغير المناخ.
    Malta también ha realizado una contribución al Fondo Especial para el Cambio Climático. UN كما قدمت مالطة مساهمة للصندوق الخاص بتغير المناخ.
    35. Antecedentes: La CP, en su decisión 7/CP.7, estableció el fondo Especial para el Cambio climático y el Fondo para los Países Menos Adelantados. UN 35- معلومات أساسية: أنشأ مؤتمر الأطراف، بموجب مقرره 7/م أ-7 الصندوق الخاص بتغير المناخ وصندوق أقل البلدان نمواً.
    Se orientó al FMAM para que financiara la preparación de las segundas comunicaciones nacionales de los países en desarrollo y pusiera en funcionamiento el Fondo Especial para el Cambio climático. UN كما قُدمت توجيهات إلى مرفق البيئة العالمي لتمويل إعداد التقارير الوطنية الثانية للبلدان النامية وللبدء في تشغيل الصندوق الخاص بتغير المناخ.
    A. Mecanismo financiero: el Fondo Especial para el Cambio climático 14 - 16 8 UN ألف - الآلية المالية: الصندوق الخاص بتغير المناخ 14-16 9
    A. Mecanismo financiero: el Fondo Especial para el Cambio climático UN ألف- الآلية المالية: الصندوق الخاص بتغير المناخ
    Acogen con beneplácito las decisiones de la novena Conferencia de las Partes sobre el Fondo Especial para el Cambio Climático y el Fondo para los Países Menos Adelantados y esperan que esos fondos pasen a la etapa de las operaciones. UN ثم أعرب عن ترحيب مجموعة الـ 77 والصين بقرارات المؤتمر التاسع للأطراف بشأن الصندوق الخاص بتغير المناخ وصندوق أقل البلدان نموا وتطلعهما إلى تشغيل هذين الصندوقين.
    A este respecto se mencionó frecuentemente la necesidad de lograr la pronta puesta en marcha del Fondo Especial para el Cambio climático y la etapa siguiente del Fondo para los Países Menos Adelantados concediendo prioridad a la adaptación. UN وفي هذا الصدد، كثرت الإشارة إلى ضرورة التفعيل الفوري للصندوق الخاص بتغير المناخ، وتنفيذ المرحلة المقبلة من صندوق أقل البلدان نمواً، مع إعطاء الأولوية للتكيف.
    A. Fondo Especial para el Cambio climático 25 - 27 10 UN ألف- الصندوق الخاص بتغير المناخ 25-27 10
    A. Fondo Especial para el Cambio climático UN ألف - الصندوق الخاص بتغير المناخ
    Activities, programmes and measures of the Special Climate Change Fund. UN أنشطة وبرامج وتدابير الصندوق الخاص بتغير المناخ.
    c) Facilitar a los países, en particular a los países en desarrollo, acceso a la financiación de la lucha contra el cambio climático mediante tecnologías no contaminantes y prestar apoyo a mecanismos de financiación públicos y privados; UN (ج) تيسير إمكانية حصول البلدان، ولا سيما البلدان النامية، على التمويل الخاص بتغير المناخ من أجل الحصول على التكنولوجيا النظيفة، ودعم آليات التمويل سواء من القطاع العام أو القطاع الخاص؛
    En este componente de programa, el elemento relativo al cambio climático tiene por objeto ayudar a los países a impulsar los dos enfoques incorporados a la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático en relación con la mitigación del cambio climático y con la adaptación a él. UN ويهدف العنصر الخاص بتغير المناخ من عناصر هذا المكوّن البرنامجي إلى دعم البلدان فيما يتعلق بنهوج التخفيف ونهوج التكيف المضمّنة في الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد