En lo que respecta a las misiones de investigación, el Relator Especial realizó una visita a Jordania del 25 al 29 de junio de 2006. | UN | 8 - وفيما يتعلق ببعثات تقصي الحقائق، قام المقرر الخاص بزيارة إلى الأردن في الفترة من 25 إلى 29 حزيران/يونيه 2006. |
22. El Relator Especial realizó una visita a Washington para debatir detalladamente los programas relativos a la reforma judicial que financiaba el Banco Mundial. | UN | ٢٢- قام المقرر الخاص بزيارة إلى واشنطن ليناقش بالتفصيل البرامج المتصلة باﻹصلاح القضائي التي يمولها البنك الدولي. |
En relación con la cuestión de la intimidación política, el Representante Especial visitó el antiguo baluarte de los jemeres rojos de Koh Sla en la provincia de Kampot, donde se habían señalado varios casos de intimidación. | UN | وفيما يتعلق بمسألة التخويف السياسي، قام الممثل الخاص بزيارة إلى المعقل السابق لجماعة الخمير الحمر في كوه سلا في مقاطعة كامبوت التي أُبلغ عن عدد من حالات التخويف التي جرت فيها. |
El Relator Especial visitó el Brasil y finalizó su informe sobre su visita a Francia. | UN | وقد قام المقرر الخاص بزيارة إلى البرازيل وأنهى تقريره عن الزيارة التي قام بها إلى فرنسا. |
41. El Relator Especial visitó la República de Corea del 3 al 10 de noviembre de 2005 para evaluar los efectos que tenía en ese país la situación de los derechos humanos en la República Popular Democrática de Corea. | UN | 41- قام المقرر الخاص بزيارة إلى جمهورية كوريا في الفترة من 3 إلى 10 تشرين الثاني/نوفمبر 2005 من أجل تقييم مدى تأثير حالة حقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على جمهورية كوريا. |
10. Del 8 al 13 de febrero de 2006, el Relator Especial se trasladó a Addis Abeba y celebró consultas con diversos funcionarios de la Unión Africana. | UN | 10- وفي الفترة من 8 إلى 13 شباط/فبراير 2006، قام المقرر الخاص بزيارة إلى أديس أبابا، وأجرى مشاورات مع مسؤولين مختلفين في الاتحاد الأفريقي. |
15. El Representante Especial hizo una visita a la provincia de Kompong Thom, donde se entrevistó con representantes de las organizaciones no gubernamentales de derechos humanos, visitó la prisión y el tribunal, y se entrevistó con oficiales superiores de la policía y las fuerzas armadas. | UN | 15- وقام الممثل الخاص بزيارة إلى مقاطعة كومبونغ توم، حيث التقى بممثلي المنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق الإنسان، وزار السجن والمحكمة، والتقى بكبار ضباط الشرطة والجيش. |
8. El Relator Especial realizó una visita al Japón entre el 3 y el 12 de julio de 2005 para examinar la situación del racismo, la discriminación racial y la xenofobia en ese país. | UN | 8- قام المقرر الخاص بزيارة إلى اليابان في الفترة من 3 على 12 تموز/يوليه 2005 للوقوف على حالة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب في هذا البلد. |
12. En el momento en que se redactó el presente informe, estaba previsto que el Relator Especial visitara Côte d ' Ivoire del 4 al 8 de agosto de 2008. | UN | 12- وقت كتابة هذا التقرير، كان من المقرر أن يقوم المقرر الخاص بزيارة إلى كوت ديفوار في الفترة من 4 إلى 8 آب/أغسطس 2008. |
El Relator Especial realizó una visita a Sri Lanka del 1º al 8 de octubre de 2007. | UN | موجز قام المقرر الخاص بزيارة إلى سري لانكا في الفترة من 1 إلى 8 تشرين الأول/أكتوبر 2007. |
En 2009, el Relator Especial realizó una visita a la República Kirguisa, donde examinó los posibles efectos negativos que la gestión incorrecta de los desechos radiactivos y los plaguicidas obsoletos o prohibidos puede tener en la salud humana y en el medio ambiente. | UN | وخلال عام 2009، قام المقرر الخاص بزيارة إلى الجمهورية القيرغيزية، حيث بحث الآثار الضارة المحتملة التي قد تلحقها الإدارة غير السليمة للنفايات المشعة والمبيدات القديمة أو المحظورة بصحة الإنسان والبيئة. |
El Relator Especial realizó una visita a Túnez los días 15 a 22 de mayo de 2011. | UN | 6 - وقام المقرر الخاص بزيارة إلى تونس، في الفترة من 15 إلى 22 أيار/مايو 2011. |
9. Del 6 al 15 de noviembre de 2013, el Relator Especial realizó una visita a Sudán del Sur por invitación del Gobierno. | UN | 9- قام المقرر الخاص بزيارة إلى جنوب السودان في الفترة من 6-15 تشرين الثاني/ نوفمبر 2013 بناءً على دعوة من الحكومة. |
12. Del 2 al 6 de diciembre de 2013, el Relator Especial realizó una visita a Sri Lanka por invitación del Gobierno. | UN | 12- قام المقرر الخاص بزيارة إلى سري لانكا في الفترة من 2-6 كانون الأول/ ديسمبر 2013 بناءً على دعوة من الحكومة. |
En octubre de 1997, el Relator Especial visitó el llamado " Steadfastness Camp " en Al Samud, en Jerusalén, que está habitado por unas 500 personas procedentes de la ciudad cuyas viviendas han sido demolidas y que no desean salir fuera de los límites municipales oficiales de la ciudad. | UN | وفي تشرين اﻷول/أكتوبر ٧٩٩١، قام المقرر الخاص بزيارة إلى " مخيم الصمود " في القدس الذي يقطنه زهاء ٠٠٥ شخص من المدينة ممﱠن هدّمت منازلهم ولا يريدون مغادرة الحدود البلدية الرسمية للمدينة. |
Del 17 al 22 de octubre, el Relator Especial visitó el Reino Unido donde celebró consultas con muy diversas organizaciones internacionales no gubernamentales, expertos independientes y académicos. | UN | وفي الفترة من ٧١ إلى ٢٢ تشرين اﻷول/أكتوبر قام المقرر الخاص بزيارة إلى المملكة المتحدة حيث تشاور مع مجموعة واسعة من المنظمات غير الحكومية الدولية والخبراء واﻷكاديميين المستقلين. |
Por invitación del Gobierno de España, el Relator Especial visitó el país del 20 de noviembre al 1º de diciembre de 2006. | UN | بناءً على دعوة مقدمة من حكومة إسبانيا، قام المقرر الخاص بزيارة إلى ذلك البلد في الفترة من 20 تشرين الثاني/نوفمبر إلى 1 كانون الأول/ديسمبر 2006. |
El Relator Especial visitó la República Democrática del Congo del 15 al 21 de abril de 2007, atendiendo la invitación cursada por el Gobierno. | UN | 19 - قام المقرر الخاص بزيارة إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية في الفترة من 15 إلى 21 نيسان/أبريل 2007، بناء على دعوة الحكومة. |
12. El 24 de marzo de 2006, el Relator Especial se trasladó a Estrasburgo para reunirse con el Comité de Asesores Jurídicos sobre Derecho Internacional Público del Consejo de Europa a fin de exponer ante ese Comité la relación existente entre la normativa de derechos humanos y el derecho internacional, en particular en el contexto de la lucha contra el terrorismo. | UN | 12- وفي 24 آذار/مارس 2006، قام المقرر الخاص بزيارة إلى ستراسبورغ، حيث اجتمع مع لجنة المستشارين القانونيين المعنية بالقانون الدولي العام التابعة لمجلس أوروبا، وقدم عرضاً حول العلاقة بين قانون حقوق الإنسان والقانون الدولي، بما في ذلك في سياق مكافحة الإرهاب. |
42. En mayo de 2007, el Relator Especial hizo una visita a los Estados Unidos de América (A/HRC/6/17/Add.3). | UN | 42- في أيار/مايو 2007، قام المقرر الخاص بزيارة إلى الولايات المتحدة الأمريكية (A/HRC/6/17/Add.3). |
3. El Relator Especial realizó una visita al territorio palestino ocupado (enero de 2002) y misiones a Rumania (enero de 2002) y México (marzo de 2002). | UN | 3- وقام المقرر الخاص بزيارة إلى الأراضي الفلسطينية المحتلة (كانون الثاني/يناير 2002) وببعثتين إلى رومانيا (كانون الثـاني/يناير 2002) والمكـسيك (آذار/مارس 2002). |
21. A raíz de una carta enviada en 1996, en el curso del 53º período de sesiones de la Comisión de Derechos Humanos, el Relator Especial celebró una reunión con el Representante Permanente de Argelia ante la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra, durante la cual se propuso que el Relator Especial visitara Argelia después de las elecciones de junio de 1997. | UN | ١٢- وفي أعقاب رسالة أرسلت خلال عام ٦٩٩١، عقد المقرر الخاص اجتماعا مع الممثل الدائم للجزائر لدى مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف خلال الدورة الثالثة والخمسين للجنة حقوق اﻹنسان، واقتُرح خلاله أن يقوم المقرر الخاص بزيارة إلى الجزائر بعد انتخابات حزيران/يونيه ٧٩٩١. |