El UNITAR entablará nuevas asociaciones con el sector privado en la esfera de la creación y la difusión de conocimientos. | UN | وسيدخل المعهد في شراكات جديدة مع القطاع الخاص في مجال إيجاد المعارف وتشاطرها. |
El UNITAR entablará nuevas asociaciones con el sector privado en la esfera de la creación y la difusión de conocimientos. | UN | وسيدخل المعهد في شراكات جديدة مع القطاع الخاص في مجال إيجاد المعارف وتشاطرها. |
Se ha fomentado la participación del sector privado en el aprovechamiento de tierras y en el abasto de vivienda, ofreciéndole los mismos beneficios de que goza el sector público. | UN | ويتم تشجيع القطاع الخاص في مجال إعمار اﻷراضي وتوفير الاسكان بتأمين نفس المنافع للقطاع العام. |
Los incentivos fiscales podían utilizarse a fin de promover las actividades del sector privado en materia de investigación y desarrollo. | UN | وستُستخدم الحوافز الضريبية لتشجيع أنشطة القطاع الخاص في مجال البحث والتطوير. |
Relator especial sobre los derechos culturales | UN | ولاية المقرر الخاص في مجال الحقوق الثقافية |
Por lo tanto, la integración de la inversión privada en el desarrollo y la transferencia de tecnología se considera una de las opciones viables para promover las actividades de transferencia de tecnología en el marco de la Convención. | UN | ولذلك فإن إدماج الاستثمار الخاص في مجال تطوير ونقل التكنولوجيا يعتبر خياراً ممكناً قابلاً للتطبيق والاستمرار في تعزيز أنشطة تطوير ونقل التكنولوجيا في إطار الاتفاقية. |
Actividades para ayudar al sector privado en la utilización de la propiedad intelectual | UN | :: أنشطة ترمي إلى مساعدة القطاع الخاص في مجال الانتفاع بالملكية الفكرية |
:: Desarrollo del sector privado en la industria alimentaria; | UN | :: تنمية القطاع الخاص في مجال صناعة الأغذية؛ |
Los VNU colaboran también con el sector privado en la esfera de la tecnología de la información y las comunicaciones. | UN | كما يشارك متطوعو الأمم المتحدة القطاع الخاص في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
Las medidas que promueven las inversiones del sector privado en la capacitación de la fuerza de trabajo, incluso mediante asociaciones entre el sector público y el privado, pueden ser importantes para facilitar la transferencia de tecnología. | UN | ويمكن أن يكون لتدابير تشجيع استثمارات القطاع الخاص في مجال تدريب القوة العاملة، بما في ذلك من خلال إقامة شراكات بين القطاعين العام والخاص، دور هام في تيسير نقل التكنولوجيا. |
Iniciativas de las organizaciones no gubernamentales y del sector privado en la esfera del empoderamiento económico de la mujer | UN | مبادرات المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص في مجال تمكين المرأة اقتصادياً |
Con respecto a la pregunta 16, un 85% de los representantes de los gobiernos y un 75% de las organizaciones no gubernamentales que expresaron una opinión consideraron que la OACNUR podía utilizar más empresas del sector privado en la ejecución de los programas de asistencia. | UN | وردا على السؤال ١٦، أفاد ٨٥ في المائة من ممثلي الحكومات و ٧٥ في المائة من المنظمات غير الحكومية بأنهم يرون إمكانية زيادة استفادة المكتب من مؤسسات القطاع الخاص في مجال تنفيذ برامج المساعدة. |
Se fomenta la participación del sector privado en el aprovechamiento de tierras, la producción de materiales de construcción, y la construcción de vivienda. | UN | وتشجع مشاركة القطاع الخاص في مجال إعمار اﻷراضي وإانتاج مواد البناء وإنشاء المساكن. |
Es posible que esté aumentando la inversión del sector privado en el turismo ecológico. | UN | واستثمار القطاع الخاص في مجال السياحة اﻹيكولوجية قد يكون في ازدياد. |
Presentación sobre las medidas del sector privado en materia de financiación forestal | UN | عرض عن أعمال القطاع الخاص في مجال تمويل الغابات |
Esto supondrá una colaboración más sólida con el sector privado en materia de desarrollo en cuanto a la responsabilidad social empresarial y las innovaciones. | UN | وسيشمل ذلك تعزيز التعامل مع القطاع الخاص في مجال التنمية، فيما يتعلق بالمسؤولية الاجتماعية للشركات والابتكارات. |
Relator especial sobre los derechos culturales | UN | ولاية المقرر الخاص في مجال الحقوق الثقافية |
:: Ley de la inversión privada en el desarrollo de las actividades económicas en las tierras del territorio nacional y de las comunidades campesinas y nativas (1995) | UN | :: قانون الاستثمار الخاص في مجال تنمية الأنشطة الاقتصادية في الإقليم الوطني وأراضي المجتمعات الريفية والأصلية، لعام 1995 |
La inversión privada en la siembra de árboles y la ordenación de los recursos forestales se fomenta con incentivos tales como la exoneración fiscal y los subsidios. | UN | والاستثمار الخاص في مجال غرس اﻷشجار أو تنمية الموارد الحرجية موضع تشجيع من خلال توفير حوافز من قبيل اﻹعفاءات الضريبية واﻹعانات المالية. |
La financiación privada de la infraestructura de transportes constituye una buena fuente nueva de inversiones, que puede contribuir de manera valiosa a las asociaciones entre los sectores público y privado, que requieren un entorno nacional e internacional previsible. | UN | 5- إن التمويل الخاص في مجال هياكل النقل الأساسية يوفر مصدرا جديدا مستحسنا للاستثمار. ومن شأنه أن يسهم إسهاما مفيدا في عمليات الشراكة بين القطاعين العام والخاص التي تحتاج إلى بيئة وطنية دولية يمكن التنبؤ بها. |
Esta tendencia se observaba también en el caso de las inversiones privadas en la silvicultura. | UN | ويلاحظ هذا الاتجاه أيضا في حالة الاستثمار الخاص في مجال الغابات. |
b) Asociaciones entre gobiernos, la sociedad civil y el sector privado para la educación, el fomento de la capacidad y la formación profesional; | UN | (ب) إقامة شراكات فيما بين الحكومات والمجتمع المدني والقطاع الخاص في مجال التعليم وبناء القدرات والتدريب؛ |
Se fomentarán aún más las alianzas entre autoridades locales y urbanizadores del sector privado para el aprovechamiento de tierras, el suministro de infraestructura, la edificación y la producción de vivienda de alquiler. | UN | وسيتم زيادة تشجيع تطوير الشراكات بين السلطات المحلية والقائمين على الاستثمار في القطاع الخاص في مجال إعمار اﻷراضي وتأمين الهياكل اﻷساسية وإنشاء المباني وإنتاج المساكن اﻹيجارية. |
El capítulo II está dedicado a las actividades del Relator Especial en materia de prevención de la tolerancia y la discriminación. | UN | وخُصص الفصل الثاني لحصيلة الأنشطة التي أنجزها المقرر الخاص في مجال منع التعصب والتمييز. |
Relator Especial en la esfera de los derechos culturales | UN | المقرر الخاص في مجال الحقوق الثقافية |