ويكيبيديا

    "الخاص لمتابعة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Especial para el seguimiento de
        
    • Especial por seguir
        
    • especial de seguimiento de
        
    • Especial sobre el seguimiento de
        
    A partir del 59º período de sesiones del Comité, el Sr. Prafullachandra Natwarlal Bhagwati ha asumido las funciones de Relator Especial para el seguimiento de los dictámenes. UN ومنذ بداية الدورة التاسعة والخمسين للجنة، شغل السيد برافولاتشاندرا ناتوارال باغواتي منصب المقرر الخاص لمتابعة اﻵراء.
    La Misión Permanente de la República Checa ante la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra pidió una reunión con el Relator Especial para el seguimiento de los dictámenes. UN طلبت البعثة الدائمة للجمهورية التشيكية لدى مكتب المم المتحدة في جنيف عقد اجتماع مع المقرر الخاص لمتابعة آراء اللجنة.
    Informe del Relator Especial para el seguimiento de los dictámenes UN تقرير مرحلي أعده المقرر الخاص لمتابعة الآراء
    Informe del Relator Especial para el seguimiento de las observaciones finales sobre la marcha de sus trabajos UN تقرير مرحلي للمقرر الخاص لمتابعة الملاحظات الختامية
    Informe del Relator Especial para el seguimiento de los dictámenes UN التقرير المرحلي للمقرر الخاص لمتابعة الآراء
    Informe del Relator Especial para el seguimiento de las observaciones finales UN تقرير مرحلي أعده المقرر الخاص لمتابعة الملاحظات الختامية
    Informe del Relator Especial para el seguimiento de los dictámenes UN تقرير مرحلي أعده المقرر الخاص لمتابعة الآراء
    Informe del Relator Especial para el seguimiento de las observaciones finales UN تقرير مرحلي للمقرر الخاص لمتابعة الملاحظات الختامية
    El Comité de Derechos Humanos supervisa activamente el cumplimiento mediante su procedimiento de seguimiento que utiliza el mecanismo del Relator Especial para el seguimiento de las observaciones, lo que permite al Comité evaluar la aplicación de sus observaciones por el Estado Parte. UN وتقوم اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان، بصورة ناشطة، برصد الامتثال عن طريق إجراء المتابعة الخاص بها من خلال آلية المقرر الخاص لمتابعة اﻵراء، والتي تمكﱢن اللجنة من تقييم امتثال الدولة الطرف ﻵراء اللجنة.
    30. Se aprueban las recomendaciones que figuran en el informe del Relator Especial para el seguimiento de los dictámenes. UN 30 - واعتمدت التوصيات المتضمنة في التقرير المرحلي للمقرر الخاص لمتابعة الآراء.
    11. En el actual período de sesiones se examinarán también los informes del Relator Especial para el seguimiento de las observaciones y del Relator Especial para el seguimiento de los dictámenes. UN 11- واستطرد قائلا إن الأعمال الأخرى التي ينبغي إنجازها خلال الدورة الحالية تشمل النظر في التقريرين المرحليين للمقرر الخاص لمتابعة الملاحظات الختامية والمقرر الخاص لمتابعة الآراء.
    11. Quedan aprobadas las recomendaciones que figuran en el informe del Relator Especial para el seguimiento de las observaciones finales en su forma oralmente revisada. UN 11 - تمت الموافقة على التوصيات الواردة في تقرير المقرر الخاص لمتابعة الملاحظات الختامية بصيغتها المعدلة شفوياً.
    Además, se examinarán numerosas comunicaciones individuales y los informes sobre los progresos realizados presentados por el Relator Especial para el seguimiento de las observaciones finales y el Relator Especial para el seguimiento de los dictámenes. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيُنظر في العديد من البلاغات الفردية، فضلاً عن التقارير المرحلية التي يقدمها المقرر الخاص لمتابعة الملاحظات الختامية والمقرر الخاص لمتابعة الآراء.
    Medida recomendada: Se debería enviar una carta para solicitar una reunión de un representante del Estado parte con la Relatora Especial para el seguimiento de las observaciones finales. UN الإجراءات الموصى باتخاذها: ينبغي وُجِهت رسالة تطلب عقد اجتماع بين ممثل عن الدولة الطرف والمقرر الخاص لمتابعة الملاحظات الختامية.
    14. El Relator Especial para el seguimiento de los dictámenes, Sr. Fausto Pocar, se reunió con representantes de Colombia en el 67º período de sesiones, y presentó un informe al Comité en el 68º período de sesiones. UN 14- التقى المقرر الخاص لمتابعة الآراء، السيد فاوستو بوكار، بممثلي كولومبيا أثناء الدورة السابعة والستين وقدم تقريراً إلى اللجنة في الدورة الثامنة والستين.
    14. El Relator Especial para el seguimiento de los dictámenes, Sr. Fausto Pocar, se reunió con representantes de Colombia en el 67º período de sesiones, y presentó un informe al Comité en el 68º período de sesiones. UN 14- التقى المقرر الخاص لمتابعة الآراء، السيد فاوستو بوكار، بممثلي كولومبيا أثناء الدورة السابعة والستين وقدم تقريراً إلى اللجنة في الدورة الثامنة والستين.
    Por conducto de su Relatora Especial para el seguimiento de los dictámenes, el Comité ha seguido procurando que los Estados Partes apliquen sus dictámenes, organizando reuniones con representantes de Estados Partes que no han respondido a la petición del Comité de información sobre las medidas adoptadas para dar cumplimiento a sus dictámenes o cuyas respuestas a la petición del Comité no han sido satisfactorias. UN وواصلت اللجنة، من خلال مقررها الخاص لمتابعة الآراء، جهودها لضمان تنفيذ الدول الأطراف لآرائها عن طريق ترتيب اجتماعات مع ممثلي الدول الأطراف التي لم تستجب لطلب اللجنة بتقديم معلومات عن التدابير المتخذة لوضع آرائها موضع التنفيذ، أو تلك التي قدمت ردوداً غير مرضية على طلب اللجنة.
    1. El Presidente señala a la atención de los miembros del Comité el proyecto de informe sobre la marcha de los trabajos del Relator Especial para el seguimiento de las opiniones formuladas con arreglo al Protocolo Facultativo. UN 1 - الرئيس: وجّه اهتمام اللجنة إلى مشروع التقرير المرحلي المقدم من المقرر الخاص لمتابعة الآراء المقدمة بموجب البروتوكول الاختياري.
    Esta situación parece darse a pesar de los esfuerzos del Relator Especial por seguir las denuncias enviadas en años anteriores y orientar mejor a los gobiernos respecto de la información que se necesita proporcionándoles para ello un formulario de respuesta. UN ويبدو اﻷمر هكذا على الرغم من الجهود التي يبذلها المقرر الخاص لمتابعة الادعاءات المرسلة خلال السنوات السابقة، وﻹرشاد الحكومات على نحو أفضل بشأن المعلومات المطلوبة عن طريق تزويدها بنموذج للرد.
    :: La aplicación del compromiso adquirido en el documento final del acto especial de seguimiento de la labor realizada para lograr los Objetivos de Desarrollo del Milenio a fin de mejorar las oportunidades educativas y los resultados del aprendizaje para los niños más vulnerables proporcionando acceso a una educación primaria y secundaria de calidad. UN :: تنفيذ الالتزام الوارد في الوثيقة الختامية للاجتماع الخاص لمتابعة الجهود المبذولة من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بتحسين الفرص التعليمية ونتائج التعلُّم لدى أشد الأطفال ضعفاً، عبر إتاحة فرص الحصول على التعليم الابتدائي والثانوي الجيدين
    14. Se aprueban las recomendaciones que figuran en el informe del Relator Especial sobre el seguimiento de las observaciones finales. UN 14 - واختتم كلامه قائلا إنه قد تمت الموافقة على التوصيات الواردة في تقرير المقرر الخاص لمتابعة الملاحظات الختامية .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد