Esperaba que el Fondo fuera capaz de conseguir otros colaboradores del sector privado y no gubernamental para actividades de desarrollo. | UN | وأعربت عن أملها في أن يتمكن الصندوق من الحصول على شركاء إنمائيين إضافيين من القطاع الخاص والقطاع غير الحكومي. |
Ha creado asociaciones oficiales con otras 16 organizaciones de los sectores público, privado y no gubernamental. | UN | وقد أقام البرنامج شراكات رسمية مع 16 منظمة أخرى في القطاع العام والقطاع الخاص والقطاع غير الحكومي. |
Ha creado asociaciones oficiales con otras 16 organizaciones de los sectores público, privado y no gubernamental. | UN | وقد أقام البرنامج شراكات رسمية مع 16 منظمة أخرى في القطاع العام والقطاع الخاص والقطاع غير الحكومي. |
También se destacó la importante función del sector privado y el sector no estructurado. | UN | كما سُلط الضوء على أهمية دور القطاع الخاص والقطاع غير الرسمي. |
16/15. Contribución del sector privado y el sector no gubernamental | UN | ٦١/٥١ - مساهمة القطاع الخاص والقطاع غير الحكومي |
Es mucho lo que pueden hacer los gobiernos, bien por su cuenta o en asociación con el sector privado e instituciones sin ánimo de lucro. | UN | وهناك الكثير مما يمكن للحكومات القيام به، سواء بمفردها أو بالشراكة مع القطاع الخاص والقطاع غير الربحي. |
El Equipo de Tareas está integrado por partes interesadas del Grupo de los 8 y de los países en desarrollo, de los sectores privado y sin fines de lucro y de las organizaciones internacionales que se han sumado a la iniciativa. | UN | وتضم عضويتها الأطراف المؤثرة من مجموعة الثمانية والبلدان النامية، والقطاع الخاص والقطاع غير الربحي والمنظمات الدولية المرتبطة بهذا المشروع. |
El hecho de que el gobierno se abstenga de prestar servicios sociales, dejando esta función al sector privado y no gubernamental, puede dar resultado en países donde la sociedad civil es fuerte, pero no en otros. | UN | وقد تنجح الحكومة في التخلي عن تقديم الخدمات الاجتماعية، وقد يقوم القطاع الخاص والقطاع غير الحكومي مقامها في البلدان التي يكون فيها المجتمع المدني متينا، غير أن ذلك لن يتحقق في أماكن أخرى. |
167. El Plan de Acción para 1994-1995 tiene en cuenta las recomendaciones del Programa 21 en tanto conciernen a las actividades relacionadas con los asentamientos humanos y destaca el papel de los sectores privado y no gubernamental. | UN | ١٦٧ - تراعي في اطار خطة العمل ١٩٩٤ -١٩٩٥ توصيات جدول أعمال القرن الحادي والعشرين، فيما يتعلق بأنشطة المستوطنات البشرية، فضلا عن تعزيز دور القطاع الخاص والقطاع غير الحكومي. |
Varios gobiernos han empezado a incorporar y a descentralizar los servicios de salud reproductiva y planificación familiar, creando oportunidades para una gestión y coordinación más eficientes de las actividades mediante la colaboración con asociados de los sectores público, privado y no gubernamental. | UN | وبدأ عدد من الحكومات في دمج خدمات الصحة اﻹنجابية وتنظيم اﻷسرة وتطبيق اللامركزية عليها وإتاحة الفرص لﻹدارة اﻷكفأ لﻷنشطة وتنسيقها عن طريق التعاون مع الشركاء في القطاع العام والقطاع الخاص والقطاع غير الحكومي. |
También permite la transferencia de conocimientos especializados y tecnología de Finlandia para contribuir al logro de los objetivos de desarrollo, en cumplimiento de los requisitos de los acuerdos multilaterales sobre el medioambiente, y complementa a FP y la cooperación local, los cuales también tienen por objeto recabar la participación del sector privado y no estatal en general en el desarrollo sostenible. | UN | وهي تمكن أيضا من نقل الخبرات والتكنولوجيات الفنلندية بغية المساهمة في الأهداف الإنمائية من منطلق الامتثال لشروط الاتفاقيات البيئية المتعددة الأطراف. وهي تعد مكملة للشراكة الفنلندية والتعاون المحلي، وكلاهما يستهدفان إشراك القطاع الخاص والقطاع غير الحكومي بصورة عامة في التنمية المستدامة. |
Recordando su decisión 15/20, de 1º de mayo de 1995, sobre los temas que examinaría la Comisión de Asentamientos Humanos en su 16º período de sesiones, en la que decidió que uno de esos temas fuera la contribución de los sectores privado y no gubernamental al suministro de viviendas a los grupos de ingresos bajos, | UN | إذ تشير إلى مقررها ٥١/٠٢، المؤرخ ١ أيار/ مايو ١٩٩٥، بشأن المواضيع التي تنظر فيها لجنة المستوطنات البشرية، في دورتها السادسة عشرة، الذي قررت فيه أن يكون أحد المواضيع مساهمة القطاع الخاص والقطاع غير الحكومي في توفير المأوى للفئات ذات الدخل المنخفض، |
5. Alienta a los gobiernos a que desarrollen sistemas y medidas de vigilancia para el estudio, análisis, documentación y difusión de innovaciones y experiencias adquiridas en la promoción de la contribución de los sectores privado y no gubernamental al proceso de suministro de viviendas teniendo especialmente en cuenta las necesidades de los grupos de ingresos bajos; | UN | ٥ - تشجع الحكومات على إستحداث أنظمة وإجراءات للرصد، بغية دراسة وتحليل وتوثيق ونشر اﻹبتكارات والدروس المستفادة من الخبرة في تعزيز مساهمة القطاع الخاص والقطاع غير الحكومي في عملية توفير المأوى، مع إيلاء إهتمام خاص ﻹحتياجات الفئات منخفضة الدخل؛ |
a) La contribución de los sectores privado y no gubernamental al suministro de viviendas a los grupos de ingresos bajos: informe del Director Ejecutivo (HS/C/16/7); | UN | )أ( مساهمة القطاع الخاص والقطاع غير الحكومي في حصول الفئات المنخفضة الدخل على المأوى ، تقرير المدير التنفيذي (HS/C/16/7) ؛ |
En los párrafos 41 y 43 del informe se señala que el salario medio de las trabajadoras del sector privado y el sector no estructurado es muy bajo. | UN | 16 - يفيد التقرير في الفقرتين 41 و 43 أن متوسط مرتب المرأة العاملة في القطاع الخاص والقطاع غير الرسمي منخفض جدا. |
La formación y las prácticas en las empresas de Kenya se encuadran en el marco y las directrices elaboradas y aplicadas de manera independiente por el sector público, el sector privado y el sector no regulado. | UN | ويجري التدريب والإلحاق الصناعيين في البلد ضمن الإطار والمبادئ التوجيهية التي وضعها وينفذها بشكل مستقل القطاع العام والقطاع الخاص والقطاع غير الرسمي. |
a) Contribución del sector privado y el sector no gubernamental al suministro de viviendas a los grupos de ingresos bajos; | UN | )أ( مساهمة القطاع الخاص والقطاع غير الحكومي في حصول الفئات المنخفضة الدخل على المأوى؛ |
a) Contribución del sector privado y el sector no gubernamental al suministro de viviendas a los grupos de ingresos bajos; | UN | Na.96-0642 071196 071196 )أ( مساهمة القطاع الخاص والقطاع غير الحكومي في حصول الفئات المنخفضة الدخل على المأوى ؛ |
a) Contribución del sector privado y el sector no gubernamental al suministro de viviendas a los grupos de ingresos bajos; | UN | )أ( مساهمة القطاع الخاص والقطاع غير الحكومي في حصول الفئات المنخفضة الدخل على المأوى؛ |
a) Contribución del sector privado y el sector no gubernamental al suministro de viviendas a los grupos de ingresos bajos; | UN | )أ( مساهمات القطاع الخاص والقطاع غير الحكومي في حصول الفئات منخفضة الدخل على المأوى ؛ |
Solo los trabajadores del sector formal, en especial, los trabajadores del Estado federal, tienen acceso actualmente al plan derivado de la Encuesta Nacional de Salud, mientras que la ampliación del mismo a los sectores privado e informal está siendo lenta. | UN | ولا يستفيد حالياً من المخطط الوطني لاستقصاء المقابلات الصحية إلا القطاع الرسمي، وخصوصاً العمال الاتحاديون، في حين أن توسيع المخطط ليشمل القطاع الخاص والقطاع غير الرسمي لا يزال بطيئاً. |
En el marco de su programa de iniciativas de colaboración, la organización trabaja con una red mundial de amigos, voluntarios y simpatizantes del sector público, privado y sin fines de lucro para movilizar recursos colectivos con el fin de beneficiar a los jóvenes. | UN | وفي إطار برنامجها لمبادرة الشركاء تعمل المنظمة مع شبكة عالمية من الأصدقاء والمتطوّعين والأفراد الداعمين من القطاع العام والقطاع الخاص والقطاع غير الربحي من أجل حشد الموارد الجماعية التي تفيد الشباب. |