Esta solicitud se transmitió a la UNITA en Bailundo, junto con la solicitud de que se garantizara por escrito la seguridad de mi Representante Especial y su equipo. | UN | ونقل هذا الطلب إلى مقر يونيتا في بايلوندو، مقرونة بطلب بتقديم ضمان خطي بأمن ممثلي الخاص وفريقه. |
El Relator Especial y su equipo se ocuparon también del derecho a la alimentación con representantes de las autoridades suizas. | UN | كما أُتيحت للمقرر الخاص وفريقه فرصة المشاركة في المناقشات التي دارت حول الحق في الغذاء مع ممثلي حكومة سويسرا. |
El Enviado Especial y su equipo mantendrán consultas constantes con esas entidades. | UN | وسيتشاور المبعوث الخاص وفريقه معهم بطريقة منتظمة. |
Asimismo, encomió la labor del Cuarteto, su Enviado Especial y el equipo que le acompañaba, en el logro de dicho acuerdo. | UN | وأشاد مجلس الأمن بجهود المجموعــة الرباعية ومبعوثه الخاص وفريقه في سبيل التوصل إلى الاتفاق. |
Para concluir, quiero dar las gracias a mi Representante Especial y a su equipo por su dedicación y consagración constantes al deber durante esta difícil fase final de la Misión. | UN | 83 - وختاماً، أود أن أتقدم بالشكر إلى ممثلي الخاص وفريقه على التزامهم المتواصل وتفانيهم في أداء الواجب خلال المرحلة الصعبة الأخيرة من حياة البعثة. |
Acoge favorablemente la intención del Secretario General de nombrar un Enviado Especial para dirigir ese proceso, y espera con interés poder apoyar los esfuerzos del Enviado Especial y de su equipo. | UN | ويرحب الفريق باعتزام الأمين العام تعيين مبعوث خاص لقيادة هذه العملية. وهو يتطلع إلى تقديم الدعم لجهود المبعوث الخاص وفريقه. |
Las funciones de buenos oficios se realizarían por conducto del Asesor Especial y su equipo. | UN | وسيتم بذل جهود مساعيه الحميدة بواسطة مستشاره الخاص وفريقه. |
Mi Representante Especial y su equipo de expertos electorales se reunieron periódicamente con los dos candidatos para aclarar el proceso de verificación, responder sus preguntas y, en última instancia, disipar sus inquietudes. | UN | وكان ممثلي الخاص وفريقه من الخبراء في الانتخابات يعقدون لقاءات منتظمة مع كلا المرشحين لتوضيح عملية التدقيق، والإجابة عن أسئلتهما، والتخفيف من حدة مخاوفهما في نهاية الأمر. |
Las iniciativas en el marco de buenos oficios se llevarían a cabo por conducto de su Enviado Especial y su equipo. | UN | وستُوكل جهود مساعيه الحميدة إلى مستشاره الخاص وفريقه. |
A este respecto, aprecio los esfuerzos que desempeñan mi Representante Especial y su equipo por resolver la situación. | UN | وأنا أقدِّر في هذا الصدد الجهود التي يقوم بها ممثلي الخاص وفريقه في التصدي لهذه الشواغل. |
Las iniciativas en el marco de los buenos oficios se llevarían a cabo por conducto de su Enviado Especial y su equipo. | UN | وستُبذل جهود مساعيه الحميدة من خلال مستشاره الخاص وفريقه. |
Esperamos con interés colaborar estrechamente con el Enviado Especial y su equipo a medida que nos empeñamos en poner fin a la violencia en la República Árabe Siria y aplicar el comunicado de Ginebra. | UN | ونحن نتطلع إلى التعاون الوثيق مع المبعوث الخاص وفريقه في الوقت الذي نسعى فيه إلى إنهاء العنف في سورية وتنفيذ بيان جنيف. |
53. Por lo que se refiere a las condiciones generales, las prisiones y los detenidos que visitaron el Relator Especial y su equipo tenían un aspecto limpio y cuidado. | UN | 53- ومن حيث الأوضاع بوجه عام، كانت السجون التي زارها المقرر الخاص وفريقه تبدو نظيفة ومرتبة، مثلها مثل المحتجزين. |
Mi Representante Especial y su equipo de apoyo constitucional procuraron fomentar un proceso inclusivo, participativo y transparente a través de amplios contactos dentro y fuera del Iraq. | UN | وسعى ممثلي الخاص وفريقه الدستوري، من خلال إجراء اتصالات مكثفة داخل العراق وخارجه، إلى تشجيع عملية شاملة وتشاركية وشفافة. |
Al Representante Especial y su equipo les han resultado sumamente provechosos esos debates y quieren expresar su agradecimiento a los organizadores de cada uno de los seminarios, así como a los participantes, por su tiempo y su contribución. | UN | وقد استفاد المقرر الخاص وفريقه كثيراً من جميع هذه المناقشات ويودّ أن يشكر الجهات الداعية إلى عقد حلقات العمل، فضلاً عن المشاركين فيها، للوقت المخصص لها ومساهمتهم فيها. |
Durante el período que abarca el presente informe, los expertos en gobernanza y distribución del poder y propiedad visitaron la isla en varias ocasiones para reunirse con mi Asesor Especial y su equipo. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، زار خبراء في الحوكمة وتقاسم السلطة الجزيرة في عدة مناسبات للاجتماع مع مستشاري الخاص وفريقه. |
Mi Asesor Especial y su equipo han seguido contando con el apoyo técnico de varios expertos internacionales en cuestiones de gobernanza, distribución del poder y patrimonio. | UN | 7 - وواصل مستشاري الخاص وفريقه الاستفادة من الدعم التقني الذي يقدمه العديد من الخبراء الدوليين في شؤون الحكم، وتقاسم السلطة، والملكية. |
Acogió con satisfacción las reuniones paralelas mantenidas por el Relator Especial y su equipo durante los períodos de sesiones del Mecanismo de expertos a fin de responder a denuncias de violaciones de los derechos humanos. | UN | ورحّب بالاجتماعات الموازية التي عقدها المقرر الخاص وفريقه خلال دورات آلية الخبراء للردّ على الادعاءات بحدوث انتهاكات لحقوق الإنسان. |
En una declaración formulada a la prensa, el Presidente expresó su apoyo a la labor del Representante Especial y su equipo en la aplicación de la resolución 1244 (1999). | UN | وفي بيان إلى الصحافة، أعرب الرئيس عن تأييده لعمل الممثل الخاص وفريقه في تنفيذ القرار 1244 (1999). |
De conformidad con su mandato, mi Representante Especial y el equipo de la UNAMI están dispuestos a prestar su asistencia. | UN | ووفقا لولاية ممثلي الخاص وفريقه في البعثة، فإنهم على استعداد لتقديم المساعدة. |
En Bagdad, la UNAMI ha encontrado un local para oficinas que permitirá instalar provisionalmente al nuevo Representante Especial y a su equipo a partir de mediados de agosto de 2004. | UN | أما في بغداد، فقد حددت البعثة حيزا مكتبيا لتوفير أماكن الإقامة المؤقتة للممثل الخاص وفريقه اعتبارا من منتصف آب/أغسطس 2004 فصاعدا. |
En este sentido, las actividades del Asesor Especial y de su equipo se centrarán en garantizar la reanudación del diálogo entre el Gobierno y otros interlocutores, especialmente Daw Aung San Suu Kyi y los grupos étnicos minoritarios, incluidos los grupos armados. | UN | وفي هذا الصدد، ستركز الجهود التي يبذلها المستشار الخاص وفريقه على ضمان استئناف الحوار بين الحكومة والجهات الفاعلة الأخرى، لا سيما داو أونغ سان سو كيي ومجموعات الأقليات العرقية، بما في ذلك الجماعات المسلحة. |
19. El Relator Especial y su grupo se ocupan actualmente de interpretar los resultados de su amplio cuestionario, al que han contestado 70 gobiernos y 150 organizaciones no gubernamentales. | UN | ٢٢- ويتناول المقرر الخاص وفريقه حالياً تفسير نتائج استبيانهم الشامل الذي ردت عليه ٠٧ حكومة و٠٥١ منظمة غير حكومية. |