El Brasil no permite actualmente el tránsito de armas controladas por su territorio. | UN | ولا تسمح البرازيل حاليا بالمرور العابر عبر أراضيها للأسلحة الخاضعة للرقابة. |
:: Impedir el uso de las sustancias químicas controladas por la Convención, sin previa autorización de la autoridad competente, | UN | :: منع استعمال المواد الكيميائية الخاضعة للرقابة بموجب الاتفاقية بدون إذن مسبق صادر عن الهيئة المختصة؛ |
Deben prohibir la importación y la exportación de sustancias controladas desde y hacia países que no son Partes. | UN | وعلى الأطراف أيضاً أن تحظر استيراد وتصدير المواد الخاضعة للرقابة من وإلى البلدان غير الأطراف. |
La mayoría de los países exige que se solicite una licencia para la exportación de tecnología controlada para la producción de armas pequeñas y armas ligeras. | UN | وتشترط معظم البلدان طلب ترخيص لتصدير التكنولوجيا الخاضعة للرقابة واللازمة لإنتاج هذه الأسلحة. |
Existen otras alternativas técnicas para casi todos los usos controlados del metilbromuro. | UN | يوجد تقريباً بدائل تقنية لكل الاستخدامات الخاضعة للرقابة لبروميد الميثيل. |
Cuadro A: Lista de usos de sustancias controladas como agentes de procesos | UN | الجدول ألف : قائمة استخدامات المواد الخاضعة للرقابة كعوامل تصنيع |
Cuadro A-bis: Lista provisional de usos de sustancias controladas como agentes de procesos | UN | الجدول ألف مكرر: قائمة مؤقتة لاستخدامات المواد الخاضعة للرقابة كعوامل تصنيع |
Cuadro A: Lista de usos de sustancias controladas como agentes de procesos | UN | الجدول ألف: قائمة استخدامات المواد الخاضعة للرقابة كعوامل تصنيع التصنيع |
Cuadro A: Lista de usos de sustancias controladas como agentes de procesos | UN | الجدول ألف: قائمة استخدامات المواد الخاضعة للرقابة كعوامل تصنيع التصنيع |
Cuadro A: Lista de usos de sustancias controladas como agentes de procesos | UN | الجدول ألف: قائمة استخدامات المواد الخاضعة للرقابة كعوامل تصنيع الرقم |
Cuadro A: Lista de usos de sustancias controladas como agentes de procesos | UN | الجدول ألف: قائمة استخدامات المواد الخاضعة للرقابة كعوامل تصنيع الرقم |
Cuadro A: Lista de usos de sustancias controladas como agentes de procesos | UN | الجدول ألف: قائمة باستخدامات المواد الخاضعة للرقابة كعوامل تصنيع الرقم |
Cuadro A: Lista de usos de sustancias controladas como agentes de procesos | UN | الجدول ألف: قائمة استخدامات المواد الخاضعة للرقابة كعوامل تصنيع الرقم |
Aparentemente el productor alteró moléculas para que esta cosa no estuviera en la lista del gobierno de Estados Unidos de substancias controladas. | Open Subtitles | من الواضح أنّ الصانع غير الجزيئات حتى لا تكون هذه المواد في قائمة المواد الخاضعة للرقابة من الحكومة الأمريكية |
Además, mientras que las partes en el Protocolo pueden comerciar entre ellas con sustancias controladas, este comercio aparece limitado por la eliminación gradual de la producción y el consumo. | UN | وبالاضافة إلى ذلك، وبينما اتجار اﻷطراف في البروتوكول فيما بينهم بالمواد الخاضعة للرقابة أمر وارد، فهذا الاتجار مقيد بالقضاء تدريجيا على إنتاج تلك المواد واستهلاكها. |
La mayoría de los países exige que se solicite una licencia para la exportación de tecnología controlada para la producción de armas pequeñas y armas ligeras. | UN | وتشترط معظم البلدان طلب ترخيص لتصدير التكنولوجيا الخاضعة للرقابة واللازمة لإنتاج هذه الأسلحة. |
a) Propuesta de ajuste del Protocolo de Montreal en relación con la sustancia controlada que figura en el anexo E; | UN | التعديل المقترح إدخاله على بروتوكول مونتريال فيما يتصل بالمواد الخاضعة للرقابة المدرجة في المرفق هاء؛ |
controlada que figura en el anexo E | UN | بالمواد الخاضعة للرقابة المدرجة في المرفق هاء |
El consumo de las Partes que operan al amparo del artículo 5 para usos controlados se estimó en 9.285 toneladas en 2005. | UN | وقدر استهلاك الأطراف العاملة بمقتضى المادة 5 لأغراض الاستخدامات الخاضعة للرقابة بما يساوي 285 9 طناً في عام 2005. |
Más de 15 millones de negros vivían en comunidades con uno o más depósitos controlados de desechos tóxicos. | UN | وأكثر من ٥١ مليون أسود يعيشون في مجتمعات محلية يوجد فيها موقع أو أكثر من مواقع النفايات السامة الخاضعة للرقابة. |
Licencias En Belarús existe un sistema único de expedición de licencias para todos los artículos sujetos a control. | UN | يجري في بيلاروس العمل بنظام موحد لمنح التراخيص في ما يتعلق بالسلع الخاضعة للرقابة. |
N.B. In judging whether the controlled component or components are to be considered the principal element, governments should weigh the factors of quantity, value, and technological know-how involved and other special circumstances which might establish the controlled component or components as the principal element of the item being procured. | UN | ملحوظة: لتقرير ما إذا كان المكون أو المكونات الخاضعة للرقابة يعتبر هو المكون الرئيسي، يجب أن تقيم الحكومات ثقل عناصر الكم والقيمة والمعرفة التكنولوجية والظروف الأخرى التي قد تجعل من المكون أو المكونات عنصرا رئيسيا في المادة التي يتم الحصول عليها. |
El artículo 16 prohíbe a la persona que tiene un bien controlado usar o comercializar el bien o permitir que el bien sea usado o comercializado o facilitar el uso o el comercio del bien. | UN | وتحظر المادة 16 على الشخص الذي يمتلك أصلا من الأصول الخاضعة للرقابة استخدام الأصل أو الاتجار به، أو السماح باستخدام الأصل أو الاتجار به، أو تيسير استخدامه أو الاتجار به. |
3. Seguirán en aumento las SAO no sujetas a control como materia prima, y para aplicaciones de cuarentena y previas al envío (CPE); | UN | تستمر الزيادة في المواد المستنفدة للأوزون غير الخاضعة للرقابة المستخدمة في المواد الأولية وفي استخدامات الحجر وتطبيقات ما قبل الشحن؛ |
- El control estatal del tránsito a través de la frontera aduanera de la República de Belarús de bienes sujetos al control de las exportaciones; | UN | مراقبة الحكومة لعمليات نقل الأشياء الخاضعة للرقابة على الصادرات عبر الحدود الجمركية لجمهورية بيلاروس؛ |
El Reino Unido considera que los países deberían tener la responsabilidad de publicar una lista de artículos sometidos a control en virtud del tratado sobre el comercio de armas. | UN | وترى المملكة المتحدة أن نشر قائمة بالأصناف الخاضعة للرقابة بموجب المعاهدة يجب أن يكون مسؤولية وطنية إلزامية. |
Proyecto de mandato para un estudio de viabilidad del establecimiento de un sistema de vigilancia de la circulación transfronteriza entre las Partes de sustancias controladas que agotan el ozono | UN | مشروع اختصاصات لدراسة جدوى عن وضع نظام لتتبع حركة المواد المستنفدة للأوزون الخاضعة للرقابة عبر الحدود بين الأطراف |