Venta a particulares por conducto de la Internet de drogas lícitas sujetas a fiscalización internacional | UN | بيع المخدرات المشروعة الخاضعة للمراقبة الدولية إلى الأفراد عن طريق الإنترنت |
Reconociendo que se podrían desviar hacia canales ilícitos esas sustancias no sujetas a fiscalización internacional, | UN | وإذ تدرك أن تلك المواد غير الخاضعة للمراقبة الدولية يمكن أن تُسرَّب إلى القنوات غير المشروعة، |
La mayoría de los Estados han adoptado procedimientos administrativos flexibles para la inclusión de sustancias en las listas o en los cuadros de sustancias sicotrópicas sometidas a fiscalización internacional. | UN | فأنشأت غالبيتها اجراءات ادارية مرنة لادراج المواد في قوائم أو جداول المؤثرات العقلية الخاضعة للمراقبة الدولية. |
Reconociendo la importancia de hacer más segura esta forma de transporte personal de sustancias sometidas a fiscalización internacional, | UN | وإذ تسلّم بأهمية جعل هذا الشكل من النقل الشخصي للعقاقير الخاضعة للمراقبة الدولية مأمونا، |
Algunos oradores pusieron de relieve la importancia de la accesibilidad económica a los medicamentos sometidos a fiscalización internacional. | UN | وشدَّد بعض المتكلّمين على أهمية الحصول على العقاقير الخاضعة للمراقبة الدولية بتكلفة ميسورة. |
Venta a particulares por conducto de la Internet de drogas lícitas sujetas a fiscalización internacional | UN | بيع المخدرات المشروعة الخاضعة للمراقبة الدولية إلى الأفراد عن طريق الإنترنت |
Cooperación internacional para prevenir la distribución ilegal por la Internet de sustancias lícitas sujetas a fiscalización internacional | UN | التعاون الدولي على منع التوزيع غير المشروع للمواد المشروعة الخاضعة للمراقبة الدولية عبر الإنترنت |
Cooperación internacional para prevenir la distribución ilegal por la Internet de sustancias lícitas sujetas a fiscalización internacional: proyecto de resolución revisado | UN | التعاون الدولي على منع التوزيع غير المشروع للمواد المشروعة الخاضعة للمراقبة الدولية عبر الإنترنت: مشروع قرار منقَّح |
Cooperación internacional para prevenir la distribución ilegal por la Internet de sustancias lícitas sujetas a fiscalización internacional | UN | التعاون الدولي على منع التوزيع غير المشروع للمواد المشروعة الخاضعة للمراقبة الدولية عبر الإنترنت |
Cooperación internacional para prevenir la distribución ilegal por la Internet de sustancias lícitas sujetas a fiscalización internacional: proyecto de resolución revisado | UN | التعاون الدولي على منع التوزيع غير المشروع للمواد المشروعة الخاضعة للمراقبة الدولية عبر الإنترنت: مشروع قرار منقَّح |
Respuesta a la amenaza que plantea la distribución de drogas sujetas a fiscalización internacional en el mercado no reglamentado | UN | التصدي للخطر الذي يشكّله توزيع العقاقير الخاضعة للمراقبة الدولية في السوق غير الخاضعة للتنظيم الرقابي |
Un representante anunció que su gobierno había promulgado legislación encaminada a prevenir el tráfico por la Internet de sustancias sometidas a fiscalización internacional. | UN | وأعلن أحد الممثلين أن حكومته قد اعتمدت تشريعات تهدف إلى منع الاتجار بالمواد الخاضعة للمراقبة الدولية من خلال شبكة الإنترنت. |
Destacando la importancia de promover una disponibilidad adecuada para fines médicos y científicos de drogas lícitas sometidas a fiscalización internacional, evitando al mismo tiempo su desviación y abuso, | UN | إذ تؤكّد أهمية تعزيز توافر العقاقير المشروعة الخاضعة للمراقبة الدولية بكميات كافية للأغراض الطبية والعلمية مع العمل في الوقت نفسه على منع تسريبها وتعاطيها، |
Dos ejemplos de ello son las piperazinas y la mefedrona, que no están sometidas a fiscalización internacional. | UN | والبيبيرازينات والميفيدرون مثالان لتلك المركبات غير الخاضعة للمراقبة الدولية. |
Promoción de una disponibilidad adecuada para fines médicos y científicos de drogas lícitas sometidas a fiscalización internacional, evitando al mismo tiempo su desviación y abuso | UN | تعزيز توافر العقاقير المشروعة الخاضعة للمراقبة الدولية بكميات كافية للأغراض الطبية والعلمية مع العمل في الوقت نفسه على منع تسريبها وتعاطيها |
Se observó la publicación, por parte de la Junta y la Organización Mundial de la Salud, de una guía sobre la previsión de las necesidades de sustancias sometidas a fiscalización internacional. | UN | ونُوِّه بنشر الهيئة ومنظَّمة الصحة العالمية دليلا بشأن تقدير الاحتياجات من المواد الخاضعة للمراقبة الدولية. |
Promoción de una disponibilidad adecuada para fines médicos y científicos de drogas lícitas sometidas a fiscalización internacional, evitando al mismo tiempo su desviación y abuso | UN | تعزيز توافر العقاقير المشروعة الخاضعة للمراقبة الدولية بكميات كافية للأغراض الطبية والعلمية مع العمل في الوقت نفسه على منع تسريبها وتعاطيها |
Varios oradores pidieron que la atención internacional se centrara urgentemente en abordar la creciente utilización para la fabricación ilícita de estupefacientes y sustancias sicotrópicas de productos químicos que no están sometidos a fiscalización internacional. | UN | ودعا عدد من المتكلمين المجتمع الدولي إلى أن يولي اهتمامه بصفة عاجلة لمعالجة مشكلة تزايد استخدام المواد الكيميائية غير الخاضعة للمراقبة الدولية في الصنع غير المشروع للمخدِّرات والمؤثِّرات العقلية. |
27. Los Estados de la región deben, como mínimo, asegurar la fiscalización eficaz de los precursores sometidos a fiscalización internacional. | UN | 27- ينبغي لدول المنطقة أن تكفل، كحد أدنى، المراقبة الفعالة للسلائف الكيميائية الخاضعة للمراقبة الدولية. |
Con la asistencia de la ONUDD, cierto número de gobiernos habían instalado e implantado un sistema de base de datos nacional, consistente en un sistema informatizado de gestión de la información sobre licencias y permisos para drogas y precursores sometidos a fiscalización internacional. | UN | وقام عدد من الحكومات، بمساعدة من المكتب، بتركيب نظام قاعدة بيانات وطنية وتشغيله، وهو نظام حاسوبي لإدارة المعلومات بشأن الرخص والأذون اللازمة للمخدرات والسلائف الخاضعة للمراقبة الدولية. |
c. Actualizaciones anuales de la lista de sustancias utilizadas frecuentemente en la fabricación ilícita de estupefacientes y sustancias psicotrópicas bajo fiscalización internacional ( " Lista roja " ); | UN | ج - نسخ سنوية مستكملة من قائمة المواد المستخدمة بشكل متواتر في صناعة المخدرات والمؤثرات العقلية الخاضعة للمراقبة الدولية بشكل غير مشروع ( " القائمة الحمراء " )؛ |
La reducción se debe al efecto combinado de la disminución, de seis a tres, del número de publicaciones sobre las actividades de los laboratorios forenses y a la publicación de un diccionario multilingüe revisado de los estupefacientes y de las sustancias sicotrópicas sometidos a control internacional. | UN | ويعزى الانخفاض إلى تقليل عدد المنشورات المتصلة بأنشطة المختبرات العاملة في مجال الطب الشرعي مـن سنة إلى ثلاثــة، وإلى إصــدار قامــوس منقح متعدد اللغات عن المخدرات والمواد الخاضعة للمراقبة الدولية. |
Las oficinas aduaneras que realizan el control de productos y tecnologías fiscalizados a nivel internacional están obligadas a proceder a un control in situ, al menos una vez cada año, de los locales de las empresas operadoras implicadas en el comercio exterior de tales productos. | UN | والمكاتب الجمركية التي تقوم بالمراقبة الجمركية على المنتجات والتكنولوجيات الخاضعة للمراقبة الدولية ملزمة بالقيام بتفتيش ميداني مرة على الأقل كل عام في مقار جهات التشغيل المشاركة في الاتجار الخارجي في مثل هذه البضائع. |
Se expresó apoyo a la posible inclusión de la ketamina en la lista de sustancias objeto de fiscalización internacional. | UN | وأُعرب عن تأييد إمكانية إضافة الكيتامين إلى قائمة المواد الخاضعة للمراقبة الدولية. |
86. Los gobiernos deberían prestar mayor atención a la fiscalización internacional de la venta y distribución de precursores químicos utilizados en la fabricación ilícita de drogas, incluido el comercio creciente en sustitutos de precursores químicos que podrían sustituir a los que están sujetos a fiscalización internacional. | UN | 86- ينبغي للحكومات زيادة الاهتمام بالمراقبة الدولية لبيع وتوزيع السلائف الكيميائية المستخدَمة في صنع المخدرات بصفة غير مشروعة، بما في ذلك زيادة التجارة في بدائل السلائف الكيميائية التي يبدو أنها بدأت تحلّ محلّ السلائف الكيميائية الخاضعة للمراقبة الدولية. |