ويكيبيديا

    "الخالية من الأسلحة النووية في أمريكا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • libre de armas nucleares de América
        
    • libre de armas nucleares en América
        
    • libres de armas nucleares en América
        
    Con la adhesión de Chile y el Brasil se ha ampliado la zona libre de armas nucleares de América Latina y el Caribe y, por los tratados de Pelindaba y Bangkok, se han creado zonas libres de armas nucleares en África y Asia sudoriental. UN ذلك أنه بانضمام البرازيل وشيلي تكون المنطقة الخالية من الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي قد اتسع نطاقها، وتكون منطقتان خاليتان من الأسلحة النووية في أفريقيا وجنوب شرق آسيا قد أنشئتا مع إبرام معاهدتي بليندابا وبانكوك.
    Con la adhesión de Chile y el Brasil se ha ampliado la zona libre de armas nucleares de América Latina y el Caribe y, por los tratados de Pelindaba y Bangkok, se han creado zonas libres de armas nucleares en África y Asia sudoriental. UN ذلك أنه بانضمام البرازيل وشيلي تكون المنطقة الخالية من الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي قد اتسع نطاقها، وتكون منطقتان خاليتان من الأسلحة النووية في أفريقيا وجنوب شرق آسيا قد أنشئتا مع إبرام معاهدتي بليندابا وبانكوك.
    Se celebró la adhesión de Cuba al Tratado de Tlatelolco, con la cual quedaba completa la zona libre de armas nucleares de América Latina y el Caribe. UN وتم الترحيب بانضمام كوبا إلى معاهدة تلاتيلولكو، إذ أنه بهذا الانضمام استُكملت المنطقة الخالية من الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي.
    Al ratificar Cuba el Tratado de Tlatelolco, después de haber ratificado el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, se ha consolidado una zona libre de armas nucleares en América Latina y el Caribe. UN وأدى تصديق كوبا على معاهدة تلاتيلولكو، وقد صدقت أيضا على معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، إلى تدعيم المنطقة الخالية من الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Celebramos la adhesión de Cuba como Estado Parte tanto en el TNP como en el Tratado de Tlatelolco, con lo que se completa el régimen de la zona libre de armas nucleares en América Latina y el Caribe. UN ونحن نرحب بانضمام كوبا كدولة طرف إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ومعاهدة تلاتيلولكو، وهذا يجعل نظام المنطقة الخالية من الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي مكتملاً.
    Con la adhesión de Cuba al TNP y al Tratado de Tlatelolco se completa el establecimiento de una zona libre de armas nucleares en América Latina y el Caribe. UN وانضمام كوبا إلى معاهدة عدم الانتشار وإلى معاهدة تلاتيلولكو استكمل إنشاء المنطقة الخالية من الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Con orgullo y satisfacción observamos que con la entrada en vigor de los Tratados de Tlatelolco, Rarotonga y Bangkok, que establecen zonas libres de armas nucleares en América Latina y el Caribe, el Pacífico Sur y el Sudeste Asiático, conjuntamente con el Tratado Antártico y el Tratado de los Fondos Marinos, han aumentado en el mundo las áreas libres de armas nucleares. UN 15 - نسجل بارتياح أن سريان معاهدات تلاتيلولكو وراروتونغا وبانكوك التي أسست المناطق الخالية من الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ودول الكاريبي وجنوب المحيط الهادي وجنوب شرق أسيا وكذلك معاهدة القطب الجنوبي ومعاهدة قاع البحار وهي المناطق الخالية من السلاح النووي في العالم قد ازدادت اتساعا؛
    No obstante, a esas observaciones deseamos añadir nuestra felicitación a los países de la zona libre de armas nucleares de América Latina y el Caribe por el 40º aniversario del Tratado de Tlatelolco. UN بيد أنه بالإضافة إلى هذه الملاحظات، اسمحوا لي أن أهنئ بلدان المنطقة الخالية من الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بمناسبة الذكرى الأربعين لمعاهدة تلاتيلولكو.
    Trinidad y Tabago considera un honor formar parte de la zona libre de armas nucleares de América Latina y el Caribe, establecida en virtud del Tratado de Tlatelolco. UN وهي تفخر بكونها عضوا في المنطقة الخالية من الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، التي تم إنشاؤها بموجب معاهدة تلاتيلولكو.
    Este memorando de entendimiento facilitará la cooperación oficial entre el Centro y el OPANAL para fortalecer la zona libre de armas nucleares de América Latina y el Caribe y aumentar la cooperación y el intercambio de información entre los Estados Miembros de la región. F. Armas químicas UN وستيسر مذكرة التفاهم هذه من التعاون الرسمي بين المركز والوكالة في ميدان تعزيز المنطقة الخالية من الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وتحسين مستوى التعاون وتبادل المعلومات فيما بين الدول الأعضاء في المنطقة.
    4. El Sr. WESTDAL (Canadá) celebra la adhesión de Cuba al TNP, con lo que la zona libre de armas nucleares de América Latina y el Caribe abarca ahora a todos los Estados de la región. UN 4- السيد ويستدال (كندا) رحب بانضمام كوبا إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، مما جعل المنطقة الخالية من الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية والكاريبي كاملة العضوية.
    Acogiendo con beneplácito el seminario internacional sobre el tema " La experiencia de la zona libre de armas nucleares de América Latina y el Caribe y la perspectiva hacia el 2015 plus " , celebrado con ocasión del 45º aniversario del Tratado de Tlatelolco, en México, D.F., los días 14 y 15 de febrero de 2012, UN وإذ ترحب بالحلقة الدراسية الدولية التي عقدت بشأن موضوع " تجربة المنطقة الخالية من الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وآفاق عام 2015 وما بعده " وعقدت في مكسيكو في 14 و 15 شباط/فبراير 2012 بمناسبة حلول الذكرى السنوية الخامسة والأربعين لمعاهدة تلاتيلولكو،
    Acogiendo con beneplácito el seminario internacional sobre el tema " La experiencia de la zona libre de armas nucleares de América Latina y el Caribe y la perspectiva hacia el 2015 plus " , celebrado con ocasión del 45º aniversario del Tratado de Tlatelolco, en México, D.F., los días 14 y 15 de febrero de 2012, UN وإذ ترحب بعقد الحلقة الدراسية الدولية بشأن موضوع " تجربة المنطقة الخالية من الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وآفاق عام 2015 وما بعده " في مكسيكو في 14 و 15 شباط/فبراير 2012 بمناسبة حلول الذكرى السنوية الخامسة والأربعين لمعاهدة تلاتيلولكو،
    Con la adhesión de Cuba al TNP y al Tratado de Tlatelolco se completa el establecimiento de una zona libre de armas nucleares en América Latina y el Caribe. UN وانضمام كوبا إلى معاهدة عدم الانتشار وإلى معاهدة تلاتيلولكو استكمل إنشاء المنطقة الخالية من الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Junto con los Estados partes en el Tratado de creación de una zona libre de armas nucleares en América Latina, casi llega a 100 el número de Estados no poseedores de armas nucleares que reúne los requisitos necesarios para recibir garantías negativas de seguridad jurídicamente obligatorias por parte de los cinco Estados poseedores de armas nucleares. UN وإلى جانب الدول الأطراف في معاهدة المنطقة الخالية من الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية، وصل الآن عدد الدول غير الحائزة للأسلحة النووية المؤهلة لضمانات الأمن السلبية واجبة التنفيذ قانونا من جميع الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية إلى 100 دولة تقريبا.
    Con relación a la zona libre de armas nucleares en América Latina y el Caribe, creada por el Tratado de Tlatelolco, quisiéramos referirnos a las declaraciones interpretativas formuladas por las Potencias nucleares al firmar y ratificar los protocolos adicionales al Tratado. UN وفيما يتعلق بالمنطقة الخالية من الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي التي أنشأتها معاهدة تلاتيلولكو، نود أن نشير إلى البيانات التفسيرية التي أدلت بها الدول الحائزة للأسلحة النووية لدى توقيع وتصديق البروتوكولات الملحق بالمعاهدة.
    La zona libre de armas nucleares en América Latina y el Caribe, creada en virtud del Tratado de Tlatelolco, nos ha sido de utilidad en la región y creemos que debe ser repetida en otras regiones. UN وقد أفادتنا المنطقة الخالية من الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، المقامة بموجب معاهدة تلاتيللولكو إفادة جُلى في المنطقة المذكورة ونعتقد بأنه يجب أن يُنسج على منوالها في مناطق أخرى.
    En el entendido de que la creación de cualquier zona libre de armas nucleares depende de la libre decisión de los países que la deseen forjar, México reitera su disposición para colaborar con los copatrocinadores de la resolución de 1995 y con el facilitador de la conferencia, ofreciendo su experiencia y lecciones aprendidas durante el establecimiento de la zona libre de armas nucleares en América Latina y el Caribe. UN وعلى أساس أن المناطق الخالية من الأسلحة النووية لا يمكن إنشاؤها إلا بناء على ترتيبات يجري التوصل إليها بحرية بين البلدان المعنية، تؤكد المكسيك من جديد استعدادها للتعاون مع المشاركين في تقديم قرار عام 1995 ومع ميسر المؤتمر، وتقديم ما لها من خبرة ودروس مستفادة خلال إنشاء المنطقة الخالية من الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Las partes acordaron facilitar la cooperación a base de desarrollar y aplicar programas, proyectos e iniciativas ideados para ayudar a los organismos administrativos pertinentes de los Estados a atender a sus correspondientes mandatos referentes al fortalecimiento de la zona libre de armas nucleares en América Latina y el Caribe, así como a mejorar el grado de cooperación e intercambio de información entre ellos. UN واتفق الأطراف على تيسير التعاون عن طريق وضع وتنفيذ برامج ومشاريع ومبادرات تستهدف مساعدة كل من الإدارات المتصلة بالموضوع في الدول على الاضطلاع بولايتها فيما يتعلق بتشجيع تعزيز المنطقة الخالية من الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، فضلا عن تحسين مستوى التعاون وتبادل المعلومات فيما بينها.
    15. Con orgullo y satisfacción observamos que con la entrada en vigor de los Tratados de Tlatelolco, Rarotonga y Bangkok, que establecen zonas libres de armas nucleares en América Latina y el Caribe, el Pacífico Sur y el Sudeste Asiático, conjuntamente con el Tratado Antártico y el Tratado de los Fondos Marinos, han aumentado en el mundo las áreas libres de armas nucleares. UN 15- نسجل بارتياح أن سريان معاهدات تلاتيلولكو وراروتونغا وبانكوك التي أسست المناطق الخالية من الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ودول الكاريبي وجنوب المحيط الهادئ وجنوب شرق أسيا وكذلك معاهدة القطب الجنوبي ومعاهدة قاع البحار وهي المناطق الخالية من السلاح النووي في العالم قد ازدادت اتساعاً؛
    Con orgullo y satisfacción observamos que con la entrada en vigor de los Tratados de Tlatelolco, Rarotonga y Bangkok, que establecen zonas libres de armas nucleares en América Latina y el Caribe, el Pacífico Sur y el Sudeste Asiático, conjuntamente con el Tratado Antártico y el Tratado de los Fondos Marinos, han aumentado en el mundo las áreas libres de armas nucleares. UN 15 - نسجل بارتياح أن سريان معاهدات تلاتيلولكو وراروتونغا وبانكوك التي أسست المناطق الخالية من الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ودول الكاريبي وجنوب المحيط الهادي وجنوب شرق أسيا وكذلك معاهدة القطب الجنوبي ومعاهدة قاع البحار وهي المناطق الخالية من السلاح النووي في العالم قد ازدادت اتساعا؛
    Con orgullo y satisfacción observamos que con la entrada en vigor de los Tratados de Tlatelolco, Rarotonga y Bangkok, que establecen zonas libres de armas nucleares en América Latina y el Caribe, el Pacífico Sur y el Sudeste Asiático, conjuntamente con el Tratado Antártico y el Tratado de los Fondos Marinos, han aumentado en el mundo las áreas libres de armas nucleares. UN 15 - نسجل بارتياح أن سريان معاهدات تلاتيلولكو وراروتونغا وبانكوك التي أسست المناطق الخالية من الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ودول الكاريبي وجنوب المحيط الهادي وجنوب شرق أسيا وكذلك معاهدة القطب الجنوبي ومعاهدة قاع البحار وهي المناطق الخالية من السلاح النووي في العالم قد ازدادت اتساعا؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد