Hemos reducido más de un 20% la tasa de mortalidad infantil de los niños menores de cinco años, y más niños asisten a la escuela. | UN | وقد خفضنا معدل وفيات الأطفال دون الخامسة من العمر بنسبة تتجاوز 20 في المائة كما أن عدد أبنائنا المسجلين بات أكبر. |
Reducir a menos de 23 por mil la TMI a menores de cinco años en todo el país 29,5 por mil | UN | تخفيض معدل وفيات الرضع بالنسبة إلى اﻷطفال دون الخامسة من العمر إلى أقل من ٣٢ في اﻷلف في كافة أنحاء البلاد |
Mortalidad de niños menores de cinco años | UN | وفيات اﻷطفال دون الخامسة من العمر الحالة الاسهال ذات الرئة |
En ese mismo período, la tasa de mortalidad de niños menores de cinco años fue del 61 por 1.000. | UN | وفي الفترة ذاتها، كان معدل وفيات اﻷطفال اﻷقل من الخامسة من العمر ٦١ لكل ألف. |
Con el fin de combatir la malnutrición, ofrecen además formación sobre nutrición para mujeres embarazadas y niños de hasta cinco años de edad. | UN | وتوفر كذلك تدريباً للنساء الحوامل بشأن تغذية أنفسهن وتغذية الأطفال منذ مولدهم وحتى بلوغهم الخامسة من العمر لمكافحة سوء التغذية. |
Se observó que se habían utilizado niños de no más de cinco años en la prostitución, a veces con la complicidad de sus padres. | UN | ولوحظ أن أطفالا صغارا لم يتعدوا الخامسة من العمر يمارسون البغاء، وذلك أحيانا بتواطؤ من جانب والديهم. |
El UNICEF ha evaluado recientemente, en la última de una serie de encuestas sobre el estado nutricional, la prevalencia de la malnutrición entre lactantes y niños menores de cinco años. | UN | وأجرت اليونيسيف مؤخرا تقييما لمدى انتشار سوء التغذية فيما بين اﻷطفال الرضع واﻷطفال دون سن الخامسة من العمر وذلك في سلسلة من استقصاءات الوضع التغذوي. |
La campaña permitió vacunar a la totalidad de los niños menores de cinco años. | UN | ووفرت الحملة تغطية تحصينية بنسبة 100 في المائة للأطفال دون الخامسة من العمر. |
En el año 2000 la tasa de mortalidad infantil se elevó por encima de 57 y la tasa de mortalidad de menores de cinco años, a 75. | UN | كما ازداد معدل وفيات الرضع من 57 ووفيات الأطفال دون الخامسة من العمر إلى 75 في عام 2000. |
El paludismo también es la causa principal de muerte entre los niños menores de cinco años. | UN | والملاريا أيضا هي السبب الرئيسي لموت الأطفال دون الخامسة من العمر. |
El paludismo sigue siendo la principal causa de muerte de los niños menores de cinco años en África. | UN | وتظل الملاريا أكبر قاتل للأطفال دون الخامسة من العمر في أفريقيا. |
Vivimos en un mundo en el que más de 10 millones de niños menores de cinco años mueren anualmente por causas que son evitables en gran medida, como la enfermedad y la malnutrición. | UN | ونعيش في عالم يموت فيه ما ينوف على 10 ملايين طفل دون الخامسة من العمر كل عام لأسباب يمكن الوقاية منها إلى حد كبير، مثل الأمراض وسوء التغذية. |
El Gobierno ha iniciado asimismo un programa para prestar servicios de salud gratuitos a las madres embarazadas y a los niños menores de cinco años. | UN | وقد استهلت الحكومة برنامجاً لتوفير الرعاية الصحية المجانية للأمهات الحوامل، وللأطفال دون الخامسة من العمر. |
Tasas de mortalidad de los niños menores de un año y de los menores de cinco años en los quinquenios previos a la realización de la encuesta (Jordania, 2002) | UN | معدلات وفيات الرضع والأطفال دون الخامسة من العمر لفئات عمرية خمسية سابقة للمسح، الأردن 2002 |
Más del 90% de esas muertes, en su mayoría de niños de menos de cinco años, tienen lugar en África. | UN | وأكثر من 90 في المائة من تلك الوفيات تحدث في أفريقيا، أغلبها بين الأطفال دون الخامسة من العمر. |
También el Gobierno de Colombia se propone alcanzar la meta de brindar educación inicial y atención integral a 400.000 niños menores de cinco años adicionales. | UN | وتعتزم الحكومة أيضا تحقيق هدف توفير التعليم المبكر والاهتمام الشامل لـ 000 400 فتى وفتاة إضافيين، دون الخامسة من العمر. |
Durante los últimos 20 años se ha conseguido un rápido avance en la reducción de las tasas de mortalidad en niños menores de cinco años. | UN | أُحرِز تقدم سريع في خفض معدل وفيات الأطفال دون الخامسة من العمر خلال السنوات العشرين الماضية. |
Pienso en eso como una gran bofetada de realidad para una niña de cinco años, porque fui a la escuela mi primer día elegante en mi equipo de Pocahontas. | TED | أعدّها بمثابة صفعة قوية من الواقع لطفلة في الخامسة من العمر, لأنني ذهبت أول يوم للمدرسة متزينة بزي بوكاهانتوس. |
Si no hacemos estas cosas que dijimos que queríamos hacer cuando éramos cinco años de edad. | Open Subtitles | إذا لم نقم بالأشياء التي قلنا بأننا سنقوم بها عندما كنا في الخامسة من العمر |
Aunque no hay datos ciertos sobre la tasa de participación de hombres y mujeres, ni un análisis de sus efectos, se cree que el programa ha contribuido a promover la participación del hombre en la alimentación y cuidado de sus hijos menores de cinco años de edad. | UN | وعلى الرغم من عدم وجود بيانات محددة بشأن معدل مشاركة كل من الرجل والمرأة وعدم وجود تحليل لآثاره، يُعتقد أن البرنامج قد أسهم في تعزيز مشاركة الذكور في تنشئة ورعاية أطفالهم دون الخامسة من العمر. |
Tommy, entrenado por su padre desde los cinco años. | Open Subtitles | تدرب تومي على يد والده منذ كان في الخامسة من العمر. |
Mamá, ¿recuerdas esa vez cuando tenía unos cinco años y encontraste una cinta de vídeo en un mercadillo y estaba obsesionada con ella? | Open Subtitles | هل تذكرين تلك المرة عندما كنتُ في الخامسة من العمر حين وجدتي شريط الفيديو في مبيعات المرآب وكنتُ مهووسة به؟ |