recuadro 9: Reproduzca la información contenida en el recuadro 9 del documento de notificación. | UN | الخانة 9: يتم استنساخ المعلومات الواردة في الخانة 9 من مستند الإخطار. |
Por ello, en tal caso no es necesario utilizar el recuadro 18 para la recepción final de la expedición. | UN | وبناء عليه، لا يحتاج الأمر إلى استخدام الخانة 18 بالنسبة للتسلم النهائي للشحنة في حالة كتلك. |
Por ello, en tal caso no es necesario utilizar el recuadro 18 para la recepción final de la expedición. | UN | وبناء عليه، لا يحتاج الأمر إلى استخدام الخانة 18 بالنسبة للتسلم النهائي للشحنة في حالة كتلك. |
Los miembros que votaban por la lista modelo debían marcar la casilla de esa lista. | UN | فأما الأعضاء الذين أيدوا القائمة الموصى بها فطُلب إليهم وضع علامة في الخانة الموجودة على رأس تلك القائمة. |
La última columna muestra la fecha de culminación estimada por la Junta partiendo de los desfases en la ejecución especificados previamente. | UN | وتبين الخانة الأخيرة موعد انتهاء العمل الذي قدره المجلس، على أساس فترات التأخير في التنفيذ التي ذُكرت آنفا. |
De todas formas, el autor de una inscripción puede consignar la información exigida para más de un otorgante o acreedor garantizado en el espacio previsto en una o en múltiples notificaciones. | UN | إذ يمكن لصاحب التسجيل على كل حال أن يدوِّن المعلومات اللازمة بخصوص أكثر من مانح واحد أو دائن مضمون واحد في الخانة المخصَّصة لها في إشعار واحد أو إشعارات متعددة. |
En el segundo recuadro a la izquierda, sustitúyase el texto de los apartados con puntos negros por el texto siguiente: | UN | في الخانة الثانية على اليسار، يعدل النص الوارد بين النقطتين على النحو التالي: |
Cuando sea posible, la entidad generadora de los desechos también deberá firmar en el recuadro 17. | UN | كما ينبغي أن يقوم مولد النفاية، إن أمكن ، بالتوقيع في الخانة 17. |
En tales casos, deberá completarse en el recuadro 2 la información relativa al comerciante o la persona jurídica reconocidos. | UN | وفي مثل هذه الحالات، يجب ملء الخانة 2 بمعلومات عن التاجر المعتمد أو الهيئة المشتركة. |
En los envíos múltiples, la cantidad total enviada no debe ser superior a la declarada en el recuadro 5. | UN | وبالنسبة للشحنات المتعددة يجب ألا يتجاوز إجمالي الكمية المشحونة الكمية المعلنة في الخانة 5. |
Cuando el trasporte es organizado por un transitario, deberá presentarse información sobre él en el recuadro 8 y la información sobre cada uno de los transportistas se presentará en un anexo. | UN | وفي حال قيام وكيل شحن بتنظيم عملية النقل، يجب وضع التفاصيل الخاصة بالوكيل في الخانة 8 على أن تقدم المعلومات الخاصة بجهات النقل الفعلية في ملحق. |
Cada anexo debe incluir una referencia al número de notificación a que se refiere, que se indica en la parte derecha del recuadro 3. | UN | ويجب أن يحتوي كل ملحق على إشارة لرقم الإخطار الذي ينتمي إليه وهو الرقم الموضح في ركن الخانة 3. |
Luego podrá utilizarse el recuadro 21, o una hoja aparte, para explicar las razones de la objeción. | UN | ويمكن بعد ذلك استخدام الخانة 21 أو ورقة منفصلة لتوضيح أسباب الاعتراض. |
Éste se copia del recuadro 3 del documento de notificación. | UN | وينسخ هذا الرقم من الخانة 3 بمستند الإخطار. |
Cuando sea posible, la entidad generadora de los desechos también deberá firmar en el recuadro 17. | UN | كما ينبغي أن يقوم مولد النفاية، إن أمكن ، بالتوقيع في الخانة 17. |
Si un Estado Miembro no aporta datos para una categoría determinada, en la casilla aparece " n.d. " . | UN | وإذا لم تقدم دولة عضو بيانات عن فئة معينة، تكتب في الخانة عبارة ' ' لا ينطبق``. |
Pese a que no se había marcado la casilla, otros procedimientos de fiscalización indicaban que se habían recibido los bienes. | UN | وعلى الرغم من عدم وضع علامة في الخانة أظهرت إجراءات تفتيش بديلة أن السلع قد استلمت. |
Sin embargo, en caso de aplicarse, toda medida deberá ir acompañada de los justificativos que figuran en la casilla ad hoc de la matriz considerada. | UN | وينبغي مع ذلك أن يكون هذا الإجراء مرفوقاً بمبررات ترد في الخانة المخصصة من المصفوفة المتوخاة. |
En la primera columna de la recopilación se enumeran los artículos pertinentes relativos a las finanzas tanto de la Convención como de sus anexos. | UN | أما الخانة اﻷولى من جدول التجميع فتورد المواد ذات العلاقة بالتمويل المستقاة من متن الاتفاقية أو من مرفقاتها. |
El reglamento debería disponer que en el espacio previsto de las notificaciones de cancelación se consigne el número de inscripción de la notificación a que se refiere la cancelación. | UN | ينبغي أن تنص اللائحة التنظيمية على أن الإشعار بالإلغاء يجب أن يتضمَّن، في الخانة المخصَّصة لذلك، رقم تسجيل الإشعار الذي يتعلق به الإلغاء. |
Si no se han registrado unidades de un tipo concreto respecto de una transacción del año anterior, la Parte deberá anotar " NR " en la celda correspondiente para indicar " no registradas " . | UN | وإذا كانت وحدات من نوع محدد لم تشملها أية معاملة خلال السنة السابقة، فإن الطرف يدخل في الخانة عبارة " لا " ليدل على أن المعاملة `لم تحدث`. |
Página 13, casillero 2 (Medios técnicos previstos para el control fronterizo) | UN | الصفحة 13: الخانة 2 (الوسائل التقنية المزمع استخدامها لمراقبة الحدود): |
(3) Si hay más de tres transportistas, adjunte la información solicitada en los recuadros 8 (a,b,c). | UN | (3) إذا كان الناقلون أكثر من 3 فأرفق المعلومات حسب المطلوب في الخانة 8 (أ، ب، ج) |
9. ¿Quiénes prestan principalmente esos servicios? (Sírvase marcar la casilla o las casillas adecuadas). | UN | 9- ما هي الجهات الرئيسية التي تقدّم تلك الخدمات؟ (يُرجى وضع علامة في الخانة (الخانات) المناسبة.) |
Aunque en el formulario de las reclamaciones de categoría " A " no había una casilla que pudieran marcar los reclamantes para indicar si habían incluido esa declaración, en el formulario informatizado (Data Capture System software) sobre reclamaciones de categoría " A " sí la había. | UN | ورغم أن استمارة المطالبات الورقية من الفئة " ألف " لم تتضمن خانة مخصصة لأصحاب المطالبات لكي يبينوا ما إذا كانوا قد أدرجوا مثل هذه البيانات أم لا، فإن برنامج نظام حصر البيانات المحوسب للمطالبات من الفئة " ألف " يشمل مثل هذه الخانة. |
En el Carril 2, a Charles St. James de la U.C.L.A. | Open Subtitles | "في الخانة الثانية، "تشارلز سي جيمس) ("من جامعة "كاليفورنيا |
Para la primera cifra decimal de mi número, partiré de la primera cifra decimal de ese primer número. | TED | بالنسبة للخانة الأولى بعد الفاصلة من رقمي العشري سأنظر إلى الخانة الأولى من الرقم العشري الأول لديك |
Pero ninguno de estos tiene un 1 como segundo dígito. | TED | ولكن كلاهما لا يحتوي على 1 في الخانة الثانية |