ويكيبيديا

    "الخبراء المستعرِضون" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los expertos examinadores
        
    • los expertos encargados del examen
        
    • expertos examinadores formularon
        
    los expertos examinadores reiteraron la importancia de contar con mecanismos adecuados para regular la administración de esos bienes. UN وقد أكد الخبراء المستعرِضون مجدداً أهمية وجود آليات مناسبة لتنظيم إدارة هذه الممتلكات.
    los expertos examinadores formularon las recomendaciones correspondientes. UN وقد أصدر الخبراء المستعرِضون توصيات مناسبة في هذا الصدد.
    En dos casos ese asunto no se abordaba expresamente en la legislación, por lo que los expertos examinadores solicitaron más aclaraciones. UN ولم تعالَج المسألة صراحةً في القانون في اثنتين من الحالات، والتمس الخبراء المستعرِضون مزيداً من الإيضاحات في هذا الصدد.
    los expertos encargados del examen formularon recomendaciones al respecto. UN وقد أشار الخبراء المستعرِضون بتوصيات مناسبة.
    los expertos encargados del examen observaron con satisfacción que no se requería el cumplimiento del principio de la doble incriminación para la prestación de la asistencia judicial recíproca. UN واطمأن الخبراء المستعرِضون إلى أنَّ ازدواجية التجريم ليست شرطا في فيجي لتقديم المساعدة القانونية المتبادلة.
    los expertos examinadores formularon las recomendaciones correspondientes. UN وفي هذا الصدد أصدر الخبراء المستعرِضون توصيات مناسبة.
    los expertos examinadores reiteraron la importancia de contar con mecanismos adecuados para regular la administración de esos bienes. UN وقد أكد الخبراء المستعرِضون مجدداً أهمية وجود آليات مناسبة لتنظيم إدارة هذه الممتلكات.
    los expertos examinadores formularon las recomendaciones correspondientes. UN وقد أصدر الخبراء المستعرِضون توصيات مناسبة في هذا الصدد.
    En dos casos ese asunto no se abordaba expresamente en la legislación, por lo que los expertos examinadores solicitaron más aclaraciones. UN وفي حالتين لم تعالَج المسألة صراحةً في القانون، والتمس الخبراء المستعرِضون مزيداً من الإيضاحات في هذا الصدد.
    los expertos examinadores reiteraron la importancia de contar con mecanismos adecuados para regular la administración de esos bienes. UN وقد أكد الخبراء المستعرِضون مجددا أهمية وجود آليات مناسبة لتنظيم إدارة هذه الممتلكات.
    En un caso, los expertos examinadores sugirieron la posibilidad de adoptar una política escrita sobre la libertad condicional. UN وفي إحدى الحالات، اقترح الخبراء المستعرِضون اعتماد سياسة مكتوبة بشأن الإفراج المشروط.
    los expertos examinadores reiteraron la importancia de contar con mecanismos adecuados para regular la administración de esos bienes. UN وقد أكَّد الخبراء المستعرِضون مجدَّداً أهمية وجود آليَّات مناسبة لتنظيم إدارة هذه الممتلكات.
    los expertos examinadores consideraron que aplicar ese criterio era una buena práctica. UN وقد اعتبر الخبراء المستعرِضون ذلك من الممارسات الجيِّدة.
    En diez casos, los expertos examinadores convinieron en dividir la labor conforme a los dos capítulos objeto de examen y en otros casos decidieron que ambos conjuntos de expertos examinadores se ocuparían de la aplicación de ambos capítulos de la Convención, el III y el IV. UN وفي 10 حالات وافق الخبراء المستعرِضون على توزيع أعمالهم وفقاً للفصلين المستعرَضين وفي حالات أخرى قرّروا أن تتناول مجموعتا الخبراء المستعرِضين أعمال تنفيذ الفصلين الثالث والرابع من الاتفاقية معاً.
    En diez casos, los expertos examinadores convinieron en dividir la labor conforme a los dos capítulos objeto de examen y en otros casos decidieron que ambos conjuntos de expertos examinadores se ocuparían de ambos capítulos, el III y el IV. UN وفي 10 حالات وافق الخبراء المستعرِضون على توزيع أعمالهم وفقاً للفصلين المستعرَضين وفي حالات أخرى قرّروا أن تتناول مجموعتا الخبراء المستعرِضين كلا الفصلين الثالث والرابع معاً.
    los expertos examinadores opinaron que 10 años era un plazo suficiente, pero que la conveniencia de fijar un plazo de prescripción de cinco años dependía de la posibilidad de prolongarlo o suspenderlo y de su aplicación en la práctica. UN وارتأى الخبراء المستعرِضون أنَّ 10 سنوات فترة طويلة كافية، لكن الحكم على مدى ملاءمة تحديد فترة التقادم بخمس سنوات يتوقف على مدى إمكانية تمديدها أو تعليقها وعلى كيفية تطبيقها عمليا.
    los expertos encargados del examen observaron además que, en varios Estados, se había redactado o establecido legislación para aplicar más plenamente las disposiciones de la Convención relativas al soborno. UN ولاحظ الخبراء المستعرِضون أيضا أنَّ تشريعات قد وُضعت أو استُحدثت في عدة دول لتنفيذ أحكام الاتفاقية المتعلقة بالرشوة على نحو أوفى.
    En un caso, no se había hecho referencia en la legislación sobre el particular al estado mental del delincuente, y los expertos encargados del examen pidieron una aclaración al respecto. UN ولم ترد في قانون التنفيذ في إحدى الحالات أيُّ إشارة إلى الحالة العقلية للجاني، والتمس الخبراء المستعرِضون المزيد من التوضيحات.
    los expertos encargados del examen opinaron que 10 años constituían un plazo suficientemente largo y que la adecuación de un plazo de prescripción de 5 años dependía de la posibilidad de prolongarlo o suspenderlo y de su aplicación en la práctica. UN ورأى الخبراء المستعرِضون أنَّ عشر سنوات فترة كافية الطول وأنَّ الحكم على ملاءمة تحديد فترة التقادم بخمس سنوات يتوقف على مدى إمكانية تمديدها أو تعليقها وعلى تطبيق القانون في الواقع العملي.
    los expertos encargados del examen opinaron que diez años era un plazo suficiente, pero que la conveniencia de fijar un plazo de prescripción de cinco años dependía de la posibilidad de prolongarlo o suspenderlo y de su aplicación en la práctica. UN ورأى الخبراء المستعرِضون أنَّ عشر سنوات فترة طويلة كافية لكن الحكم على مدى ملاءمة تحديد فترة التقادم بخمس سنوات يتوقف على مدى إمكانية تمديدها أو تعليقها وعلى كيفية تطبيقها في الواقع العملي.
    los expertos encargados del examen observaron con satisfacción que Fiji no se había negado ni se negaría a prestar asistencia judicial recíproca amparándose en el secreto bancario. UN واطمأنَّ الخبراء المستعرِضون إلى أنَّ فيجي لم ولن تمتنع عن تقديم المساعدة القانونية المتبادلة على أساس السرّية المصرفية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد